1423 个搜索结果。

Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
手册

Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive Produktfamilie 188624-01 DE Vormontageanleitung  Powerdrive Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … Stückliste VP-Kit … 5 Vormontage … Laufschiene und Haube bearbeiten … Laufschiene vorbereiten … Anschlagpuffer montieren … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen … Antriebskomponenten montieren … 10 Kabelhalter montieren … 11 Transformator und Steuerung verbinden … 11 Getriebemotor und Steuerung verbinden … 13 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 14 Transformator-Erdung montieren … 15 Haubenerdung montieren … 15 Seitenplatten montieren … 16 Akku und Steuerung verbinden … 17 … Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … 18 … Kabel ausstecken … 18 Powerdrive Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnhinweise Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Powerdrive Produktfamilie ab Baujahr 2021 … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Montageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Powerdrive Produktfamilie Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen/freigegebenen Komponenten àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Powerdrive Produktfamilie … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Grundlegende Sicherheitshinweise Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. Für ausreichend Beleuchtung sorgen. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung Nicht werfen, nicht fallen lassen. Harte Schläge vermeiden. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume. XX XX … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument … Powerdrive Produktfamilie Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Vormontage der automatischen Schiebetürantriebe der Powerdrive Produktfamilie. … Überblick … Pläne Nummer Art Name 70506-0-001 Antriebszeichnung Powerdrive PL/-FR-Antriebe 70506-2-0240 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 200×90×6500 70506-2-0238 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 150×90×6500 70506-2-0218 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 200×105/90 70506-2-0217 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 150×105/90 70499-2-0247 Bauteilzeichnung Laufschiene gelocht 70485-2-0200 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 2-flg. 70485-2-0251 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 1-flg. Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm/Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Powerdrive Produktfamilie … Überblick Komponenten und Baugruppen Diese Abbildungen zeigen die Ausstattung eines Standard-Antriebs in 2-flügeliger und 1-flügeliger Ausführung, links und rechts schließend. Je nach Ausstattung oder Ausführung des Antriebs kann der Aufbau der Baugruppen abweichen. Genaue Angaben zur Positionierung der einzelnen Komponenten sind in der Antriebszeichnung zu finden. 2-flügelig 1-flügelig, links schließend 1-flügelig, rechts schließend … 2 … 4 … 6 … 8 Stückliste VP-Kit Haubenhalter Erdung Transformator Transformator Transformator-Kabel Umlenkrolle Kabelhalter Laufschiene Steuerung … 10 11 12 13 14 15 Akku Getriebemotor Haubensicherung Anschlagpuffer Lüfter (Option) Mitnehmer Haubenerdung … Div. Klarsichtfolienaufkleber Zubehör Befestigung Antriebs­ komponenten Zubehör Kabelbefestigung Montageanleitung Benutzerhandbuch Anschlussplan Prüfbuch Sicherheitsanalyse EG-Einbau-Konformitätserklärung Heft Prüfbescheinigung Baumusterprüfzeichen Antriebszeichnung Rollenwagen … Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Vormontage Für die Ausführung der Vormontagearbeiten ist die aktuelle Antriebszeichnung maßgebend. Alle Bauelemente müssen gemäß der Antriebszeichnung festgelegt und montiert werden. … Laufschiene und Haube bearbeiten XX XX XX XX … Profile auf Beschädigungen prüfen. Laufschiene und Haube auf gewünschte Länge ablängen (siehe Bearbeitungszeichnungen, Kapitel … ). Prüfen, ob zusätzliche Bohrungen notwendig sind (siehe Bearbeitungszeichnung Laufschiene auf Maß, Kapitel … ). Laufschiene nach der Bearbeitung reinigen. Laufschiene vorbereiten XX XX … Nutensteine (3) und Erdungsverbinder (1) gemäß Antriebszeichnung in Aufnahmenut einschieben. Reihenfolge beachten. Erdungsverbinder (1) mit … Gewindestiften (2) festschrauben (Drehmoment … Nm). Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Anschlagpuffer montieren Anschlagpuffer (1) von links und rechts auf die Laufschiene schieben. XX Innensechskantschrauben (2) des Anschlagpuffers leicht anziehen. Die genaue Position der Anschlagpuffer (1) wird beim Fahrflügeleinbau festgelegt. XX … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen XX XX XX XX XX Schrauben (2) am Rückmeldeschalter (1) der Zahnriemen-Verriegelung entfernen. Alarmkontaktschalter (3) auf den Rückmeldeschalter (1) aufsetzen. Beide Schalter mit der längeren Schraube (2) aus dem Nachrüstset an der Zahnriemen-Verriegelung befestigen. Kabel Zahnriemen-Verriegelung anschließen. Schaltfahne des Alarmkontaktschalters gegebenenfalls kürzen. … Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Antriebskomponenten montieren Die genaue Positionierung der Komponenten ist in den Antriebszeichnungen angegeben. Dargestellt: 2-flügelig, ÖW 900 mm Dargestellt: links schließend, ÖW = 700 mm Dargestellt: rechts schließend, ÖW = 700 mm Legende: ÖW U1 U2 UR Vrs Vls Öffnungsweite Position Umlenkrolle (von der Mitte gemessen) Position Getriebemotor Position Umlenkrolle (von der Seite gemessen) Verlängerung rechts Verlängerung links Bei einer Verlängerung des Antriebs (Vls / Vrs) müssen die Positionen der Komponenten entsprechend angepasst werden. XX XX 10 Nutensteine von rechts in die Laufschiene einschieben. Anordnung siehe Antriebszeichnung. Komponenten mit den dafür vorgesehenen Schrauben gemäß Zeichnung montieren. àà Drehmoment Umlenkrolle: 15 Nm àà Drehmoment restliche Komponenten: 10 Nm Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. XX … Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. Transformator und Steuerung verbinden XX Darauf achten, dass Kabel so abgelängt und verlegt werden, dass diese beim Aufsetzen der Haube nicht eingeklemmt und nicht mit sich bewegenden Komponenten in Berührung kommen können. XX Dreiadriges Kabel (1) ablängen. An beiden Enden abisolieren und isolierte Adernendhülsen anbringen. Steuerungsseitig (2) die beiden Stecker (3) anbringen. Stecker (3) an der Steuerung (2) einstecken. XX XX XX … 2 … XX XX Anschluss Erdung beachten! Adern nicht vertauschen! 11 Vormontage XX XX Powerdrive Produktfamilie Kabelhalter DCU (4) an Steuerung befestigen Transformator-Kabel (1) zwischen Steuerung (2) und Laufschiene (5) führen. * XX Alternativ kann das Transformator-Kabel (1) auch an der Steuerung vorne befestigt werden. Transformator-Kabel (1) an Lüsterklemme (5) des Transformators montieren. … 1 12 Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Getriebemotor und Steuerung verbinden Powerdrive PL XX Drehgeberkabel (2) und Motoranschlusskabel (3) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 3 … Powerdrive PL-FR XX Drehgeberkabel (2), Motoranschlusskabel (3) und Motoranschlusskabel des zweiten Motors (1) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 1 … 2 Akku-Kabel noch nicht an der Steuerung einstecken. Die Verbindung vom Akku zur Steuerung wird erst beim Produktionstest und bei der Inbetriebnahme hergestellt. 13 Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) an der Steuerung (2) einstecken. … 1 XX XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) durch die Kabelhalter zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) (3) verlegen, eventuell ablängen, abisolieren und isolierte Aderendhülsen anbringen. Zahnriemen-Verriegelung (Option) gemäß Anschlussplan anschließen. 14 Powerdrive Produktfamilie Vormontage … Transformator-Erdung montieren XX Erdungsleitung (1) vom Transformator mit Geräteflachstecker (2) verbinden. Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsverbinder (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte (4) des Erdungsverbinders (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen. … Haubenerdung montieren XX XX XX XX Kabelschuh der Erdungsleitung Haube (6) mit Senkschraube (3), Zahnscheibe (4) und Sechskantmutter (5) mit Haube (7) verschrauben. Erdungsleitung (2) der Haube mit zweitem Steckanschluss des Geräteflach­steckers (1) verbinden. Senkung (8) von jeglichen Beschichtungen freihalten. Im gestrichelten Bereich (9) auf der Innenseite der Haube, die Haube punktuell von der Beschichtung befreien, falls keine blanke Stelle für die Gerätesicherheitsprüfung zur Verfügung steht. 15 Vormontage Powerdrive Produktfamilie … Seitenplatten montieren XX Seitenplatten (2) mit Senkblechschrauben 4,8 x 13 (1) seitlich an die Laufschiene schrauben. … 2 … XX XX Halteklotz (4) mit Senkblechschrauben 4,8 x 13 (3) innen an Seitenplatten (2) anschrauben. Gewindestift (5) vollständig von unten in die Halteklötze (4) eindrehen. … 4 XX XX 16 Seitenblenden (7) mit je … Klebepunkten (6) von außen auf die Seitenplatten (2) kleben. Beim Ankleben beachten: àà Die Klebeflächen müssen sauber und fettfrei sein. àà Die Sichtflächen der Seitenblenden müssen außen sein. àà Die Oberkante der Seitenplatten und der Seitenblende müssen bündig sein. … 5 … Powerdrive Produktfamilie Vormontage … Akku und Steuerung verbinden … VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! Bei eingestecktem Akku-Kabel (1) kann sich das Riemenrad am Getriebemotor unvermittelt bewegen. XX Nicht in den Bereich beweglicher Teile greifen. XX XX XX XX Prüfen, ob das Akku-Kabel (1) lang genug ist. Ggf. Akku-Verlängerungskabel auf das Akku-Kabel stecken. Akku-Kabel (1) zur Steuerung verlegen. Stecker in Steuerung einstecken. 17 Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … Powerdrive Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V/115 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Gerätesicherheitsprüfung nach EN 60335-1 Anhang A durchführen. Die Gerätesicherheitsprüfung besteht aus folgenden Teilen: àà Schutzleiterprüfung mit 10-A-Prüfstrom àà Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) mit 1000 VAC Dazu ist die Verwendung eines für diese Norm geeigneten Prüfgeräts erforderlich. Ablauf der Prüfung XX Netzanschlusskabel mit Netzstecker an Transformator anschließen. XX Netzstecker in Prüfgerät einstecken. XX Prüfung an Prüfgerät starten. XX Mit der Sonde nacheinander alle mit Schutzleiter verbundenen Metallteile prüfen. Dabei wird jeweils zwischen der PE-Leitung des Netzkabels und des mit der Sonde kontaktierten Metallteils die niederohmige Verbindung überprüft. Mit der Sonde mindestens folgende Prüfpunkte kontaktieren: àà Metallwinkel Transformator àà PE-Anschluss auf der Sekundärseite des Transformators (Lüsterklemme) àà Laufschiene (blanke, nicht eloxierte Stelle) àà Geräteflachstecker für Erdanschluss Transformator àà Haube (blanke, nicht eloxierte Stelle) Alle Schutzleiterverbindungen müssen einen Widerstand kleiner 0,1 Ω haben. XX Anschließend Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) am Prüfgerät starten. Es dürfen nur Antriebe mit einer bestandenen Gerätesicherheitsprüfung in Betrieb genommen werden. Das Ergebnis der Gerätesicherheitsprüfung muss zusammen mit der Seriennummer des Antriebs nachvollziehbar dokumentiert werden. Nach der Gerätesicherheitsprüfung den Geräteflachstecker des Erdanschlusses nicht mehr von Laufschiene lösen. XX Produktionstest wie im Anschlussplan beschrieben durchführen. … Kabel ausstecken XX XX 18 Akku-Kabel an der Steuerung ausstecken und für den Transport sichern. Erdungsleitung der Haube vom Erdverbinder abziehen. Powerdrive Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 1 MB
Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
手册

Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive 产品系列 192899-01 ZH 预安装说明书  Powerdrive 产品系列 目录 … 1 序言 … 图标和显示元素 … 修订和适用性 … 产品责任 … 适用文件 … 2 基本安全提示 … 符合规定的使用 … 安全提示 … 有安全意识地工作 … 环保意识作业 … 关于运输和存放的安全提示 … 资质 … 3 关于本文件 … 4 概述 … 图 … 工具和辅助工具 … 拧紧扭矩 … 组件和部件 … 零件清单 VP 包 … 5 预安装 … 加工滑轨和罩盖 … 预先准备滑轨 … 安装止动缓冲器 … 将触点连接到齿形皮带锁闭装置上(可选) … 安装驱动装置部件 … 10 安装电缆支架 … 11 连接变压器和控制单元 … 11 连接齿轮电机和控制单元 … 13 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 … 14 安装变压器接地 … 15 安装罩盖接地装置 … 15 安装侧板 … 16 连接蓄电池和控制单元 … 17 … 设备安全检查和生产测试 … 18 … 拔下电缆 … 18 Powerdrive 产品系列 序言 … 序言 … 图标和显示元素 本说明书中的警告提示旨在提醒可能出现的财产损失和人员受伤。 XX 请始终阅读和遵守该警告提示。 XX 请遵守所有已标记警告图标和警告语的步骤。 警告提示 警告图标 警告语 危险 含义 人员受伤危险。 如不遵守则将导致死亡或严重伤害。 警告 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致死亡或严重伤害。 小心 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致轻度伤害。 其他图标和显示元素 为说明正确的操作,对重要信息和技术信息进行重点介绍。 图标 含义 表示“重要提示”。 避免物品损失、帮助理解或优化工作流程的信息。 表示“补充信息” XX … 表示操作的图标:此时必须进行相应操作。 XX 当有多个操作步骤时,请按顺序执行。 修订和适用性 版本 01:对 2021 年起制造的 Powerdrive 产品系列有效 … 产品责任 根据《产品责任法》中规定的制造商对其产品负有的责任,必须遵守本图册中包含的信息(产品信息和符合规定的使 用、错误使用、产品性能、产品维护、通知义务和指示义务)。无视本《手册》中的规定将免除制造商的责任义务。 … 适用文件 类型 接线图 辅助接线图 安装说明书 名称 自动平移门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动平移门 DCU1-2M-NT,救生通道中自动平移门的门控制装置 DCU1-2M-NT,FR 类型 DUO,LL,RWS(紧急出口系统) Powerdrive 产品系列 可能会对文件进行修改。仅使用最新的版本。 … 基本安全提示 … Powerdrive 产品系列 基本安全提示 在下文中,盖泽有限公司将被称为盖泽。 … 符合规定的使用 平移门系统用于自动打开和关闭建筑物通道。 仅允许在许可的使用范围内使用处于垂直安装位置的平移门系统,并且只允许用于干燥的房间。 平移门系统规定用于在建筑物中进行人员运输。 不可将平移门系统用于下列用途: àà 用于工业用途 àà 用于除人员运输之外其他的用途(例如车库) àà 用于例如船舶等移动的物体上 使用平移门系统时必须注意下列几点: àà 采用盖泽规定的运行模式进行使用 àà 使用盖泽允许/批准的组件 àà 使用盖泽所交付的软件 àà 采用盖泽所记录的安装方式/安装类型 àà 用于经过测试学科的应用范围(气候、温度、防护等级) 其他用途均被视为违规使用,可能导致针对盖泽的所有责任权利要求和质保权利要求失效。 … 安全提示 àà 只能由盖泽进行影响平移门系统安全技术和功能的干预和修改。 àà 顺利和安全运行的前提条件在于,正确运输、正确安放和安装、由有资质的人员进行操作以及正确地进行维护 工作。 àà 必须遵守相关的事故预防规定以及其他公认的安全或职业健康规定。 àà 只有原厂配件、原厂备件和由盖泽批准的配件才能确保平移门系统正常工作 àà 必须由盖泽公司授权的专家进行规定的装配、维护和修理工作。 àà 执行安全技术检查时必须遵守本国法律和法规。 àà 盖泽对因用户擅自改动设备而带来的后果不承担任何责任;擅自改动还会导致紧急疏散和救生通道的使用准许 声明失效。 àà 如果与其他生产商的产品组合使用,则盖泽不承担保修责任。 àà 维修保养只允许使用盖泽原厂零件。 àà 必须由专业电工或规定任务的专业电工连接电源电压。根据 VDE 0100 第 600 部分的标准进行电源连接和检 查地线。 àà 作为电源侧断开装置,使用现场的 10 A 自动断路器。 àà 保护显示程序开关免遭未经授权的访问。 àà 在调试门设备前,必须根据机械指令 2006/42/EC 执行风险评估,并根据 CE 合规标识指令 93/68/EEC 对门 设备进行 CE 合规标识。 àà 必须遵守最新版本的指南、标准和本国法规,尤其是须遵守: àà DIN 18650: “门锁和门配件-自动门系统” àà VDE 0100,第 600 部分: “低压电器设备的安装” àà EN 16005: “驱动型门;使用安全;要求和检测方法” àà EN 60335-1: “家用和类似用途电器的安全性-第 … 部分:一般要求” àà EN 60335-2-103: “家用和类似用途电器的安全性:对大门、门窗门机的特殊要求” àà 不要拧松电气接地螺丝连接。 装入或安装本产品的时候,需保证在执行维修和/或维护作业时能够顺利地触碰到本产品,能够轻松完成作业任 务,而且拆出成本不会和产品价值不成比例。 … Powerdrive 产品系列 … 基本安全提示 有安全意识地工作 àà 避免未经授权的人员进入工作场所。 àà 仅限使用线缆图中所示的电缆。根据连接图安放明装护罩。 àà 用电缆扎带固定松散的内驱动电缆。 àà 电气作业之前: àà 切断门机的 230 V 电源并防止重新接通。检查是否不带电。 àà 断开控制单元的 24 V 电池供电。 àà 当使用不间断电源 (UPS) 时,即使断开电源,系统仍然是带电的。 àà 绞合线原则上使用绝缘的芯线末端套管。 àà 提供充足的照明。 àà 门机打开时存在受伤危险。自动转动的部件可能会卷入头发、工作服、电缆等物! àà 无防护的挤压、碰撞、剪切和卷入位置可能会造成人员受伤! àà 门机和门扇上的锋利边缘会导致人员受伤! àà 安装过程中的活动部件可能导致人员受伤! … 环保意识作业 àà 废弃处理门系统时,分离不同的材料并回收。 àà 电池和蓄电池不得与生活垃圾一起处理。 àà 在废弃处理门设备和电池/蓄电池时须遵守法律规定。 … 关于运输和存放的安全提示 XX 不得丢弃、不得乱扔。 XX 避免强力撞击。 àà 储存温度低于 -30°C 和高于 +60°C 会导致设备损坏。 àà 应防潮。 àà 存储区域必须干燥、良好通风、密封、防风雨以及防紫外线辐射。 … 资质 请遵守各国的具体规定! 适用于德国: 预安装救生通道平移门机的企业,必须由出具型式检验证书的检验机构,批准为扩展生产设施。 … 关于本文件 … Powerdrive 产品系列 关于本文件 本说明描述了 Powerdrive 产品系列自动平移门机的预安装。 … 概述 … 图 编号 类型 名称 70506-0-001 门机图纸 Powerdrive PL/-FR 门机 70506-2-0240 零件图 罩盖加工 200×90×6500 70506-2-0238 零件图 罩盖加工 150×90×6500 70506-2-0218 零件图 定制尺寸罩盖 200×105/90 70506-2-0217 零件图 定制尺寸罩盖 150×105/90 70499-2-0247 零件图 打孔的滑轨 70485-2-0200 零件图 定制尺寸滑轨,PL 双扇 70485-2-0251 零件图 定制尺寸滑轨,PL 单扇 图可能会有所更改。仅使用最新的版本。 … 工具和辅助工具 工具 尺寸 卷尺 记号笔 扭矩扳手 内六角扳手 … mm, … mm,3 mm,4 mm,5 mm,6 mm 开口扳手 … mm,10 mm,13 mm,15 mm 螺丝刀套件 槽最大 … mm/十字形槽 PH2 和 PZ2 端面侧刀 电缆专用压线钳 剥线钳 显示程序开关/服务终端 ST220/GEZEconnects … 拧紧扭矩 规定各装配步骤中的拧紧扭矩。 … Powerdrive 产品系列 … 概述 组件和部件 该图展示左开门和右开门的双扇和单扇版标准门机的配置。 根据门机的配置或型式而定,部件的结构可能有所误差。有关每个部件的位置详细信息,请参见门机图。 双扇 单扇,左开门 单扇,右开门 … 2 … 4 … 6 … 8 零件清单 VP 包 罩盖支架 变压器接地 变压器 变压器电缆 反向轮 电缆支架 滑轨 控制单元 … 10 11 12 13 14 15 蓄电池 齿轮电机 护罩固定装置 止动缓冲器 风扇(可选) 从动件 护罩接地装置 … 多种透明薄膜标签 门机组件固定配件 电缆固定装置附件 安装说明书 用户手册 接线图 测试记录 安全分析 EC 安装符合性声明 检测证明手册 型式检验标志 门机图纸 滑轮车 … 预安装 … Powerdrive 产品系列 预安装 为了执行预安装作业,以最新驱动装置图纸为准。必须根据门机图纸指定和安装所有组件。 … 加工滑轨和罩盖 XX 检查型材是否存在损坏。 XX 将滑轨和罩盖切割成所需的长度(见第 XX 检查是否需要额外的孔(见第 … 章节的加工图纸)。 … 章节定制尺寸滑轨的加工图)。 XX 加工后清洁滑轨。 … 预先准备滑轨 XX 根据门机图,将滑块 (3) 和接地连接器 (1) 推入槽内。 注意顺序。 XX 用 … 个螺纹销 (2) 拧紧接地连接器 (1)(拧紧扭矩为 … Nm)。 … Powerdrive 产品系列 … 预安装 安装止动缓冲器 XX 从左右将止动缓冲器 (1) 推到滑轨上。 (2)。 止动缓冲器 (1) 的准确位置在安装移动门扇 时确定。 XX 稍微拧上止动缓冲器的内六角螺栓 … 将触点连接到齿形皮带锁闭装置上(可选) 拆卸齿形皮带锁闭装置反馈开关 (1) 上的螺栓 (2)。 (3) 放在反馈开关 (1) 上。 XX 用改装套件中较长的螺栓 (2) 将两个开关固定 在齿形皮带锁闭装置上。 XX 连接齿形皮带锁闭装置的电缆。 XX 必要时缩短报警触点开关的感应条。 XX XX 将警报触点开关 … 预安装 … Powerdrive 产品系列 安装驱动装置部件 门机图中指定了零部件的精确位置。 插图:双扇,开门宽度 900 mm 显示:左开门,开门宽度 = 700 mm 显示:右开门,开门宽度 = 700 mm 图示: ÖW U1 U2 UR Vrs Vls 开门宽度 导向辊位置(从中心测量) 齿轮电机位置 导向辊位置(从侧边测量) 右侧扩展 左侧扩展 对于门机扩展 (Vls / Vrs),必须相应调整组件的位置。 XX 将滑块从右侧推入滑轨。排布见门机图。 XX 根据图纸,使用规定的螺栓安装组件。 àà 导向辊拧紧扭矩:15 Nm àà 其他组件拧紧扭矩:10 Nm 10 Powerdrive 产品系列 … 预安装 安装电缆支架 电缆可能断开! XX 铺设电缆,使部件移动区域内没有电缆。 电缆支架之间的距离约为 200 mm。 XX 将电缆支架 … (1) 固定到滑轨 (2) 上。 连接变压器和控制单元 XX 请注意电缆长度和敷设方式,确保在安装罩盖时电缆不会被卡在并且电缆不会接触到移动部件。 XX 切割三芯电缆 (1) 长度。 XX 剥去两端的绝缘层,装上绝缘的线端套。 XX 控制单元侧 XX 将插头 (2) 安装两个插头 (3)。 (3) 插入控制单元 (2)。 … 2 … XX 注意接线接地! XX 不得混淆芯线! 11 预安装 Powerdrive 产品系列 XX 将 DCU 电缆支架 (4) 固定到控制单元上 (2) 和滑轨 (5) 之间敷设变压器电缆 (1)。 XX 在控制单元 * 或者可以将变压器电缆 (1) 固定在控制单元前。 XX 将变压器电缆 (5) 上。 (1) 安装到变压器的接线端子 … 1 12 Powerdrive 产品系列 … 预安装 连接齿轮电机和控制单元 Powerdrive PL XX 敷设到控制单元的编码器电缆 (2) 和电机连接电 缆 (3)。 XX 将插头插入控制单元 (4)。 … 3 … Powerdrive PL-FR XX 将旋转编码器电缆 (2)、电机连接电缆 (3) 和第二 个电机的电机连接电缆 (1) 连接到控制单元上。 XX 将插头插入控制单元 (4)。 … 1 … 2 还不要将蓄电池电缆插入控制单元。 只有在生产测试和调试时才将蓄电池连接到控制单元。 13 预安装 … Powerdrive 产品系列 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 XX 将齿形皮带锁闭装置电缆 (1) 插入控制单元 (2)。 … 1 XX 将齿形皮带锁闭装置的电缆 (1) 通过电缆支架 连接到齿形皮带锁闭装置(可选) (3),必要时 切短电缆,剥去绝缘层并安装绝缘的线端套。 XX 根据接线图连接齿形皮带锁闭装置(可选)。 14 Powerdrive 产品系列 预安装 … 安装变压器接地 XX 将变压器的接地线 (1) 连接到设备扁插 头 (2) 上。 接地连接器 (3) 与滑轨接触不良时,滑轨未接地。 XX 检查接地连接器 (3) 的螺纹销 (4) 是否穿透滑轨的阳极氧化层。 … 安装罩盖接地装置 XX 用沉头螺栓 (3)、齿盘 (4) 和六角螺母 (5) 将罩盖接地线 (6) 的电缆接线夹与罩盖 (7) 拧紧。 (2) 连接到设备扁插头 (1) 的第二插口。 XX 确保埋头孔 (8) 没有任何涂层。 XX 在罩盖内侧的虚线区域 (9) 中, 如果没有可用于设备安全检查的裸露位置,则将罩盖某些点去除涂层。 XX 将罩盖接地线 15 预安装 Powerdrive 产品系列 … 安装侧板 XX 使用沉头自攻螺栓 … x 13 (1) 将侧板 (2) 拧到滑轨的 一侧。 … 2 … XX 使用沉头自攻螺栓 … x 13 (3) 将保持块 (4) 拧到侧 板 (2) 的内侧。 XX 将螺纹销 (5) 从下方完全拧入保持块 (4)。 … 4 (7) 粘到侧板 (2) 上,每个侧挡板带有 … 个胶点 (6)。 XX 粘贴时注意: àà 粘贴面须干净、无油脂。 àà 侧挡板的可见表面必须在外面。 àà 侧板和侧挡板的上边缘必须齐平。 … XX 从外侧将侧挡板 16 … 7 Powerdrive 产品系列 预安装 … 连接蓄电池和控制单元 … 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! 插入蓄电池电缆 (1) 后,齿轮电机上的皮带轮可以会突然运动。 XX 不要进入移动部件区域。 XX 检查蓄电池电缆 (1) 是否足够长。 XX 如果需要,将蓄电池延长电缆插入蓄电池电缆。 XX 将蓄电池电缆 (1) 铺设到控制单元。 XX 将插头插到控制单元中。 17 设备安全检查和生产测试 … 设备安全检查和生产测试 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工连接和断开电气设备(230 V/115 V)。 XX 根据 EN 60335-1 标准附件 A 进行设备安全检查。 设备安全检查由以下部分组成: àà 采用 10 A 检验电流进行接地保护导线检查 àà 以 1000 VAC 进行绝缘强度试验(高压试验) 需要使用符合此标准的检测设备。 测试流程 XX 将带有电源插头的电源线连接到变压器上。 XX 将电源插头插入检测设备。 XX 在检测设备上开始检测。 XX 用探针逐一检查与接地导线连接的所有金属部件。 分别检查电源电缆的电缆保护接地线和探针接触金属部件之间的低电阻连接。 至少要用探针接触以下检测点: àà 变压器金属角铁 àà 变压器二次侧的保护接地接口(接线端子) àà 滑轨(裸露的、非阳极化的位置) àà 变压器接地连接的设备扁插头 àà 罩盖(裸露的、非阳极化的位置) 所有接地保护连接的电阻必须小于 … Ω。 XX 然后在测试设备上开始进行绝缘强度测试(高压测试)。 只允许通过设备安全测试的门机投入使用。 设备安全测试的结果必须以可追溯的方式与门机的序列号一起记录存档。 设备安全测试后,不要再从滑轨上拆下接地连接的设备扁插头。 XX 按照接线图的描述,进行生产测试。 … 拔下电缆 XX 从控制单元上拔下蓄电池电缆, 并将其固定好以便运输。 XX 从接地连接器上拔下罩盖的接地线。 18 Powerdrive 产品系列 Powerdrive 产品系列 设备安全检查和生产测试 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 2 MB
Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
手册

Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR

Powerdrive 产品系列 192928-01 ZH 安装和维护说明书  Powerdrive 产品系列 目录 … 1 序言 … 图标和显示元素 … 修订和适用性 … 产品责任 … 适用文件 … 2 基本安全提示 … 符合规定的使用 … 安全提示 … 有安全意识地工作 … 环保意识作业 … 关于运输和存放的安全提示 … 资质 … 3 关于本文件 … 概览 … 4 概述 … 图 … 工具和辅助工具 … 拧紧扭矩 … 组件和部件 … 5 安装 … 施工现场准备 … 安装滑轨 … 安装地导 … 安装移动门扇 … 10 安装门机组件 … 16 安装电缆支架 … 19 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 … 20 连接变压器接地 … 20 … 生产测试和调试 … 21 … 连接门机 … 21 安装护罩 … 22 安装安全装置 … 24 安装操作元件/开关/按钮 … 24 调试门设备 … 24 拆卸 … 24 … 保养和维护 … 25 … 机械维护 … 25 维护 … 25 … 故障排除 … 27 … 机械故障 … 27 电气故障 … 29 … 门机铭牌 … 30 10 测试安装的门设备 … 31 … 危险区域的避免和保护措施 … 31 Powerdrive 产品系列的安装核对清单 … 31 Powerdrive 产品系列 序言 … 序言 … 图标和显示元素 警告提示 本说明书中的警告提示旨在提醒可能出现的财产损失和人员受伤。 XX 请始终阅读和遵守该警告提示。 XX 请遵守所有已标记警告图标和警告语的步骤。 警告图标 警告语 危险 含义 人员受伤危险。 如不遵守则将导致死亡或严重伤害。 警告 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致死亡或严重伤害。 小心 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致轻度伤害。 其他图标和显示元素 为说明正确的操作,对重要信息和技术信息进行重点介绍。 图标 含义 表示“重要提示”。 避免物品损失、帮助理解或优化工作流程的信息。 表示“补充信息” XX … 表示操作的图标:此时必须进行相应操作。 XX 当有多个操作步骤时,请按顺序执行。 修订和适用性 版本 01:对 2021 年起制造的 Powerdrive 产品系列有效 … 产品责任 根据《产品责任法》中规定的制造商对其产品负有的责任,必须遵守本图册中包含的信息(产品信息和符合规定的使 用、错误使用、产品性能、产品维护、通知义务和指示义务)。无视本《手册》中的规定将免除制造商的责任义务。 … 适用文件 类型 接线图 辅助接线图 用户手册 故障和措施 线缆图 安全分析 预安装说明书 名称 自动平移门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动平移门 DCU1-2M-NT,救生通道中自动平移门的门控制装置 DCU1-2M-NT,FR 类型 DUO,LL,RWS(紧急出口系统) 自动平移门系统 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动平移门的驱动电子装置 自动平移门系统 自动平移门 Powerdrive 产品系列 可能会对文件进行修改。仅使用最新的版本。 … 基本安全提示 … Powerdrive 产品系列 基本安全提示 在下文中,盖泽有限公司将被称为盖泽。 … 符合规定的使用 平移门系统用于自动打开和关闭建筑物通道。 仅允许在许可的使用范围内使用处于垂直安装位置的平移门系统,并且只允许用于干燥的房间。 平移门系统规定用于在建筑物中进行人员运输。 不可将平移门系统用于下列用途: àà 用于工业用途 àà 用于除人员运输之外其他的用途(例如车库) àà 用于例如船舶等移动的物体上 使用平移门系统时必须注意下列几点: àà 采用盖泽规定的运行模式进行使用 àà 仅使用盖泽允许/许可的元件 àà 使用盖泽所交付的软件 àà 采用盖泽所记录的安装方式/安装类型 àà 用于经过测试学科的应用范围(气候、温度、防护等级) 其他用途均被视为违规使用,可能导致针对盖泽的所有责任权利要求和质保权利要求失效。 … 安全提示 àà 只能由盖泽进行影响平移门系统安全技术和功能的干预和修改。 àà 顺利和安全运行的前提条件在于,正确运输、正确安放和安装、由有资质的人员进行操作以及正确地进行维护 工作。 àà 必须遵守相关的事故预防规定以及其他公认的安全或职业健康规定。 àà 只有原厂配件、原厂备件和由盖泽批准的配件才能确保平移门系统正常工作 àà 必须由盖泽公司授权的专家进行规定的装配、维护和修理工作。 àà 执行安全技术检查时必须遵守本国法律和法规。 àà 盖泽对因用户擅自改动设备而带来的后果不承担任何责任;擅自改动还会导致紧急疏散和救生通道的使用准许 声明失效。 àà 如果与其他生产商的产品组合使用,则盖泽不承担保修责任。 àà 维修保养只允许使用盖泽原厂零件。 àà 必须由专业电工或规定任务的专业电工连接电源电压。根据 VDE 0100 第 600 部分的标准进行电源连接和检 查地线。 àà 作为电源侧断开装置,使用现场的 10 A 自动断路器。 àà 保护显示程序开关免遭未经授权的访问。 àà 在调试门设备前,必须根据机械指令 2006/42/EC 执行风险评估,并根据 CE 合规标识指令 93/68/EEC 对门 设备进行 CE 合规标识。 àà 必须遵守最新版本的指南、标准和本国法规,尤其是须遵守: àà DIN 18650: “门锁和门配件-自动门系统” àà VDE 0100,第 600 部分: “低压电器设备的安装” àà EN 16005: “驱动型门;使用安全;要求和检测方法” àà EN 60335-1: “家用和类似用途电器的安全性-第 … 部分:一般要求” àà EN 60335-2-103: “家用和类似用途电器的安全性:对大门、门窗门机的特殊要求” àà 采用相关规定选择合格的紧固件,例如 RAL 门窗协会的新建和翻修建筑门窗安装的规划和执行指南。 àà 不要拧松电气接地螺丝连接。 … Powerdrive 产品系列 基本安全提示 装入或安装本产品的时候,需保证在执行维修和/或维护作业时能够顺利地触碰到本产品,能够轻松完成作业任 务,而且经济层面而言拆出成本不会和产品价值不成比例。 … 有安全意识地工作 àà 避免未经授权的人员进入工作场所。 àà 注意长设备部件的旋转范围。 àà 切勿擅自执行具有高度安全风险的工作(例如安装门机、罩盖或门扇)。 àà 固定罩盖/门机罩盖以防坠落。 àà 固定未固定的组件,以避免坠落。 àà 仅限使用线缆图中所示的电缆。根据连接图安放明装护罩。 àà 用电缆扎带固定松散的内驱动电缆。 àà 电气作业之前: àà 切断门机的 230 V 电源并防止重新接通。检查是否不带电。 àà 断开控制单元的 24 V 电池供电。 àà 当使用不间断电源 (UPS) 时,即使断开电源,系统仍然是带电的。 àà 绞合线原则上使用绝缘的芯线末端套管。 àà 提供充足的照明。 àà 使用安全玻璃。 àà 玻璃门扇上贴安全标签。 àà 门机打开时存在受伤危险。自动转动的部件可能会卷入头发、工作服、电缆等物! àà 无防护的挤压、碰撞、剪切和卷入部位存在造成人员受伤危险! àà 因玻璃破碎所造成的受伤风险!仅允许使用安全玻璃。 àà 门机和门扇上的锋利边缘会导致人员受伤! àà 安装过程中的活动部件可能导致人员受伤! … 环保意识作业 àà 废弃处理门系统时,分离不同的材料并回收。 àà 电池和蓄电池不得与生活垃圾一起处理。 àà 在废弃处理门设备和电池/蓄电池时须遵守法律规定。 … 关于运输和存放的安全提示 àà 门设备及其零件不能被重击或从高处坠落。 XX 不得丢弃、不得乱扔。 àà 储存温度低于 -30°C 和高于 +60°C 会导致设备损坏。 àà 应防潮。 àà 运输玻璃时使用专用的玻璃运输装置(例如 A 形架)。 àà 在架子上或在储存时用夹层(如软木片、纸、聚丙烯绳)将多片玻璃相互分开。 àà 必须将玻璃板放置在平坦且支撑能力足够的底板上。在玻璃片下垫上适当的材料(例如木条)。 àà 对于中空玻璃,必须确保在整体元件厚度方向上平整地放置至少两层垫片。 àà 在存放和运输期间,安全装置不得对玻璃或绝缘玻璃的密封边缘造成任何伤害。 àà 干燥、通风良好、封闭、耐候和防紫外线的房间适合用作储藏空间 … 资质 请遵守各国的具体规定! 适用于德国: 预安装救生通道平移门机的企业,必须由出具型式检验证书的检验机构,批准为扩展生产设施。 … 关于本文件 Powerdrive 产品系列 … 关于本文件 … 概览 本说明描述了 Powerdrive 产品系列自动平移门系统不包括侧面零部件的安装。 下列图纸展示使用 ISO 型材系统的安装。 以下型材也可以与 Powerdrive 产品系列结合使用: àà ESG 夹紧配件 àà 木制移动门扇 àà 框式移动门扇 正视图 俯视图(带 ISO 型材的 Powerdrive) … 2 … 4 侧视图(墙上有 ISO 型材的 Powerdrive) … 2 … 2 … 4 … 6 平移门系统门机 移动门扇 安全门扇 防护门扇 地导 … Powerdrive 产品系列 … 概述 … 图 概述 编号 类型 名称 70506-0-001 门机图纸 Powerdrive PL/-FR 门机 70506-ep01 安装图 Powerdrive PL/-FR ISO 玻璃配件 70506-ep03 安装图 Powerdrive PL/-FR ESG 玻璃配件 70506-ep09 安装图 Powerdrive PL/-FR 木质门扇 70506-ep10 安装图 Powerdrive PL/-FR 挂钩锁 70506-ep15 安装图 Powerdrive PL/PL-FR ISO & 地锁 70506-ep19 安装图 Powerdrive PL/PL-FR ISO & Lock M 70484-ep04 安装图 平移门机的安全门扇 70715-1-0159 部件标识 连续地导 70506-2-0240 零件图 罩盖加工 200×90×6500 70506-2-0238 零件图 罩盖加工 150×90×6500 70506-2-0218 零件图 定制尺寸罩盖 200×105/90 70506-2-0217 零件图 定制尺寸罩盖 150×105/90 70499-2-0247 零件图 打孔的滑轨 70485-2-0200 零件图 定制尺寸滑轨,PL 双扇 70485-2-0251 零件图 定制尺寸滑轨,PL 单扇 70715-9-9872 装配图 ISO 门扇 Lock M 铝质辅助锁边缘 70715-9-9873 装配图 ISO 门扇 Lock M 橡胶辅助锁边缘 70715-9-9874 装配图 ISO 门扇 Lock M 铝质辅助锁边缘在滑轨下现有侧面 零部件 70709-9-0994 装配图 ESG 门扇 70715-9-9850 页 … 装配图 ISO 门扇铝质辅助锁边缘 70715-9-9850 页 … 装配图 ISO 门扇橡胶辅助锁边缘 70715-9-9851 页 … 装配图 ISO 门扇铝质辅助锁边缘在滑轨下现有侧面零部件 图可能会有所更改。仅使用最新的版本。 … 工具和辅助工具 工具 尺寸 卷尺 记号笔 扭矩扳手 内六角扳手 … mm, … mm,3 mm,4 mm,5 mm,6 mm 开口扳手 … mm,10 mm,13 mm,15 mm 螺丝刀套件 槽最大 … mm,十字形槽 PH2 和 PZ2 端面侧刀 电缆专用压线钳 剥线钳 万用表 防倾斜塑料凸耳 显示程序开关 /服务终端 ST220/GEZEconnects … 安装 … Powerdrive 产品系列 拧紧扭矩 规定各装配步骤中的拧紧扭矩。 … 组件和部件 参见所需安装环境的 ep 图纸和门机图纸。 … 安装 警告! 触电可能导致生命危险! XX 不要拧松电气接地螺丝连接。 XX 避免未经授权的人员进入工作场所。 XX 始终两个人一起作业。 XX 使用带有检测章的梯子或踏脚凳。 XX 保持滑轨内部整洁。 … 施工现场准备 XX 为了确保正确安装, 请检查施工现场的准备工作: àà 正面结构或底部结构的类型和负荷能力 àà 安装平面是否平坦 àà 成品地板是否平坦 àà 线缆图的要求 … 安装滑轨 XX 保护滚动面不损坏。 … .1 用螺栓拧紧滑轨 侧视图 XX 规定滑轨 (2) 的安装高度。 请考虑到墙壁和地板的不平 整性。 XX 水平对齐滑轨。 XX 标记固定钻孔 (1)(滑轨的上 部钻孔列)。 XX 取下滑轨。 XX 钻出用于固定的钻孔 (1)。 XX 用螺栓拧紧滑轨 (2)。 XX 安装密封条 (3)。 XX 将密封橡胶压入密封条。 针对单扇门系统: XX 安装壁装条 (4)。 … Powerdrive 产品系列 安装 俯视图 … 2 … 4 … 固定孔 滑轨 密封条 壁装条 防护门扇 安装地导 àà 根据施工现场情况选择地导。必须使用一下地导之一。 àà 更多说明请参见第 … 章节的安装示意图。 … .1 安装地装式转角地导(可选) 右开门移动门扇的转角地导 XX 使用 … 个合适的沉头螺钉 (1) 和 (2) 拧紧转角地导 (6)。 左开门移动门扇的转角地导 XX 使用 … 个合适的沉头螺钉 (3) 和 (2) 拧紧转角地导 (6)。 … 2 … 4 … 6 右开门移动门扇的沉头螺钉 沉头螺钉 左开门移动门扇的沉头螺钉 外部 内部 转角地导 … .2 壁装式转角地导(可选) XX 用两个螺栓(2)将地导(3)拧到侧面零部件(1) 上,必要时使用垫片板(4)(拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 如果没有侧面零部件, 则使用合适的紧固材料将 地导安装到墙上。 垫片板 (4) 可单独购买。 … 4 … 3 … 安装 Powerdrive 产品系列 … .3 壁装式可调转角地导(可选) XX 用两个螺栓(6)将固定角铁(2)拧到侧面零部件 (1)上(拧紧扭矩为 10 Nm)。 (4) 和调整角铁 (3)。 XX 拧紧螺栓 (5)。 XX 如果没有侧面零部件, 则使用合适的紧固材料将 地导安装到墙上。 XX 对齐移动门扇 … 6 … 1 … 3 … .4 连续地导(可选) àà 关于连续地导的安装,见部件图 “连续地导”。 àà 更多信息,请参见相应的安装图,第 … 节。 … 安装移动门扇 … .1 将间隔转接器安装到移动门扇上 在给移动门扇装玻璃时安装门悬架。以后安装门悬架时,可能需要拆下移动门扇的门框。 XX 注意移动门扇的装配图。 àà 间隔转接器(1)的位置见移动门扇的装配图。 10 Powerdrive 产品系列 安装 … .2 将滑轮车插入滑轨 小心! 滚子托架掉落有受伤危险! XX 插入滚子托架时, 请确保正确地放置支撑棍。 XX 从前方将滚子托架(1)旋入滑轨。 (3)。 (2)。 XX 拧紧锁紧螺母。 XX 拧松锁紧螺母 XX 向上推支撑棍 11 安装 Powerdrive 产品系列 … .3 挂上移动门扇 警告! 移动门扇倒下导致人员伤害! 移动门扇非常沉重。 XX 至少 … 个人一起安装移动门扇。 警告! 因玻璃破碎所造成的受伤风险! XX 至少 … 个人一起安装移动门扇。 XX 用 12 … 个悬挂螺栓 (1) 将移动门扇拧到滚子托架上。稍微拧上螺栓。 Powerdrive 产品系列 安装 … .4 调整移动门扇 警告! 挤压危险! 移动门扇还未固定,可轻易推动。 XX 请确保移动门扇不被无意中或被未经授权的人员移动。 XX 遵守挤压、剪切和卷入部位的适用标准和指南。 XX 松开滚子托架上 … 个螺栓 (2)。 (1),使移动门扇齐平对 齐。此时注意关门边缘的高度是否相同以及是 否平行。 XX 再次拧紧 … 个螺栓 (2)(扭矩约为 40 Nm)。 XX 调节高度调节螺栓 XX 拧松调节螺栓 (3)。 XX 调整移动门扇的位置。 XX 调整后拧紧螺栓 (3)(拧紧扭矩 15 Nm)。 13 安装 Powerdrive 产品系列 … .5 调整支撑棍 支撑棍(2)与滑轨的垂直间隙约为 … mm(大约相当于 … 张复印纸的厚度)。 … 2 XX 拧松锁紧螺母 (1)。 (2),直到与滑轨之间存在约 … mm 的间隙。 XX 重新拧紧锁紧螺母 (1)(拧紧扭矩 30 Nm)。 XX 移动支撑棍 14 Powerdrive 产品系列 安装 … .6 安装从动件 àà 触发器在整个移动路径中不得接触任何障碍物。 àà 从动件的准确位置见门机图。 单扇 XX 在以下位置安装单扇门装置的从动件: àà 左开门: 从动件位置在主关闭边缘侧的底部 àà 右开门: 从动件位置在次关闭边缘侧的顶部 有关详细信息,请参阅门机图。 XX 用 … 个螺栓 (1) 将从动件 (2) 和板 (3) 拧到滚子托架 (4) 上(拧紧扭矩 … Nm)。 … 4 … 1 双扇 XX 将双扇门设备的门机安装在两个内滚子托架上。 有关详细信息,请参阅门机图。 XX 用螺栓 (1) 将从动件 (2) 和板 (3) 拧到滚子 托架 (4)。 螺栓 (1) 还未拧紧。 15 安装 … Powerdrive 产品系列 安装门机组件 … .1 安装齿形皮带 XX 缩短齿形皮带。 XX 将齿形皮带放在电机辊和导向辊上。 如果有齿形皮带锁闭装置: XX 将齿形皮带穿入齿形皮带锁闭装置。 … .2 将齿形皮带安装到从动件上 XX 将齿形皮带锁闭 (1) 放在齿形皮带末端 (3) 上(每个皮带末端 … 个齿)。 单扇 XX 用螺栓 (4) 将齿形皮带锁闭 (1) 拧到从 动件 (2) 上(拧紧扭矩 … Nm)。 双扇 XX 用螺栓 (4) 将带齿形皮带锁闭 (1) 的齿形皮 带 (3) 两端安装在从动件 (2) 上。 (拧紧扭矩 … Nm)。 调整关闭位置后再安装第二个齿形皮带锁闭。 16 Powerdrive 产品系列 安装 … .3 张紧齿形皮带 XX 必须用 300 N ±35 N 的力量预紧齿形皮带(见门机图)。 XX 松开 … 个螺栓 (2)。 (3)。 XX 拧开螺栓(1)并推动滑块,使得在滑块和电机之 间可以插入一字螺丝刀。 XX 拧紧螺栓 (1)(拧紧扭矩 10 Nm)。 XX 将一字螺丝刀推入间隙并撬起,直到齿形皮带 张紧。 XX 拧紧 … 颗螺栓 (2)(拧紧扭矩 15 Nm)。 XX 手动向右推动电机 … .4 调整关闭位置 … 2 … 对于双扇门系统: XX 将移动门扇移至关闭位置。 XX 用螺栓 (3) 将第二个皮带锁安装在从动件上(拧紧扭矩 … Nm)。 XX 细调长孔 (2) 内移动方向上的位置。 XX 调整好准确的关闭位置后,拧紧两个皮带锁上的螺栓 (1)(拧紧扭矩 … Nm)。 17 安装 Powerdrive 产品系列 … .5 调整止动缓冲器 XX 松开止动缓冲器 (1) 上的螺纹销 (2)。 XX 将移动门扇移至开启位置。 XX 将缓冲块推到滑轮车旁。 XX 用内六角扳手拧紧螺纹销(2) (拧紧扭矩 … Nm)。 … .6 定位齿形皮带锁闭装置(可选) XX 关闭移动门扇。 XX 拧松齿形皮带锁闭装置(可选)上的螺栓 (1)。 XX 对齐锁定单元。 安装完毕后,锁销 (2) 必须在罩盖孔中,以使锁闭装置能够上锁和解锁。 18 Powerdrive 产品系列 安装 XX 如果需要,扩大钻孔。 XX 拧紧螺栓 (1)。 XX 调整锁闭装置导轨 (3),使齿形皮带既不接 触也不具有过大空隙。为此,松开 … 个螺 栓 (4),移动锁闭装置导轨 (3) 并再次拧 紧螺栓 (4)(拧紧扭矩 … Nm)。 触发器在运转时不得敲击齿形皮带锁闭装置(选配)。 XX 安装齿形皮带后,检查齿形皮带锁闭装置(选配)反馈开关的开关点(点击)。如有必要, 可通过弯曲感应条进行 调整。 … 安装电缆支架 电缆可能断开! XX 铺设电缆,使部件移动区域内没有电缆。 电缆支架之间的距离约为 200 mm。 XX 将电缆支架 (1) 固定到滑轨 (2) 上。 19 安装 … Powerdrive 产品系列 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 … 1 … XX 将电缆插入控制单元 (2) 旁的齿形皮带锁闭装置(选配)(1)。 XX 铺设电缆到齿形皮带锁闭装置(可选)。 … 连接变压器接地 接地连接器 (3) 与滑轨接触不良时,滑轨未接地。 XX 检查接地连接器 (3) 的螺纹销 (4) 是否穿透滑轨的阳极氧化层。 XX 将变压器的接地线 插头 (1) 上。 (2) 连接到设备扁 20 Powerdrive 产品系列 生产测试和调试 … 生产测试和调试 … 连接门机 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工连接和断开电气设备(230 V)。 XX 根据 VDE 0100 第 600 部分标准进行电源连接和检查地线。 XX 最长剥除电源线(4)40 … mm 的护套。 … 4 XX 电源电路 (4) 剥线。 àà 剥除护套长度 40 mm àà 剥绝缘层长度 … mm àà 接地导体引出线 10 mm XX 将门机连接 230 V 电源。 XX 接通变压器 (3) 上主开关 (2)。 XX 将蓄电池插头 (1) 插到控制单元上。 … XX 按照“自动平移门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT”接线图中的说明进行生产测试。 21 生产测试和调试 … Powerdrive 产品系列 安装护罩 警告! 有受伤危险! 搬运罩盖时可能导致人员受伤。 XX 仅两个人一起搬运罩盖。 警告! 罩盖坠落可能导致受伤危险! XX 确保罩盖整体挂在滑轨上。 XX 小心地松开罩盖, 并检查罩盖是否已经固定悬挂。 XX 将锁销 (1) 从齿形皮带锁闭装置(可选)中 转出。 … .1 安装护罩支架 àà 无论门机长度如何,必须在罩盖的每一端安 装一个罩盖支架 (1),并偏移 100 mm 安装 另一个。 àà 在门机长度不超过 3000 mm 的情况下, 必须安装总共七个罩盖支架。 àà 在门机长度超过 3000 mm 的情况下, 必须安装总共十个罩盖支架 22 Powerdrive 产品系列 生产测试和调试 … .2 装上门机罩盖 XX 将罩盖 (2) 与罩盖支架 (1) 挂在 滑轨 (3) 上。 打开时,罩盖向上旋转不得超过 90°。拆卸罩盖 见章节 … .1。 XX 向下旋转罩盖并拧入螺纹销 (4)。 XX 将板簧 (5) 放在罩盖支架 (1) 上:两个最 外面的罩盖支架各一个板簧。 … 1 XX 再次拧入齿形皮带锁闭装置(选项)的锁销。 23 生产测试和调试 Powerdrive 产品系列 … .3 连接护罩的接地装置 XX 将罩盖接地线 … (2) 连接到设备扁插头 (1) 的第二插口。 安装安全装置 有关连接和参数化安全感应器、输入端和输出端的信息以及调试信息请参见连接图。 XX 安装安全装置和控制单元。 XX 将电缆正确布线现在电缆通道中。 电气安装参见连接图。 … 安装操作元件/开关/按钮 电气安装参见连接图。 XX 安装操作元件, 让使用者不在危险区域停留。 … 调试门设备 有关连接和参数化安全感应器、输入端和输出端的信息以及调试信息请参见连接图。 … .1 创建测试记录 XX 执行安全分析。 XX 运营商必须对所安装的选装件进行安全分析。 … 拆卸 警告! 有受伤危险! 搬运罩盖时可能导致人员受伤。 XX 仅两个人一起搬运罩盖。 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! XX 固定移动门扇,防止意外移动。 XX 抽出蓄电池。 与以安装相反的顺序进行拆卸。 24 Powerdrive 产品系列 … 保养和维护 … 机械维护 保养和维护 … .1 取下罩盖 每次打开罩盖前,请检查以下各项: àà 板簧和罩盖支架的位置是否正确(参见章节 … .1和 … .2)? àà 目视检查罩盖支架是否正常(另见章节 … )? 罩盖最多可向上打开 90° 以进行小型维护工作。 进行重大维护工作时必须拆下防护盖。 XX 拆除罩盖支架上方的板簧(5, 第 … .2 章)。 … .2 章)并将罩盖旋出到可以拆下罩盖。 XX 拧松螺纹销(罩盖固定装置)(4, 第 XX 将罩盖向上按出滑轨。 XX 断开接地电缆和传感器。 XX 将罩盖安全的放在滑轨或地上。 XX 使用适当的措施保护可见表面免受刮擦。 … .2 检查齿形皮带的张力 XX 让门运行。 齿形皮带在制动和加速时不得抬起或跳起电机齿盘。 300 N ± 35 N。 XX 如果齿形皮带抬起或跳动, 调整齿形皮带张力到 … .3 张紧齿形皮带 参见章节 … .3。 … 维护 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! XX 固定门扇以防止意外移动。 XX 拔出电池。 XX 断开电源电压。 àà 只能使用原厂备件。 àà 为确保功能正常,应在每次维修时检查平移门系统的磨损件,必要时进行更换。 àà 平移门系统的规定维护工作应由专业人员进行: àà 至少每次一年 或 àà 当程序开关上的维护指示灯亮起或闪烁时(见接线图)。 àà 根据配置的不同,并非所有列出的磨损件都存在。 XX 准备好检查文件并遵照执行。 25 保养和维护 Powerdrive 产品系列 现有磨损件 蓄电池 滑轮车/运行和支撑滚轮 清洁和密封刷条 齿形皮带 地导 偏转轮 电机 罩盖支架 橡胶绳 橡胶绳转向 更换时间间隔 两年 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 每次结束维护工作之后,都必须重新示教门。 检查位置 工作 备注 滑轨 检查是否存在裂缝 XX 更换滑轨 检查是否干净 XX 清洁滑轨 检查滚轮的磨损 XX 去除磨损 检查刷条 XX 拆卸滚子托架。 滑轮车 XX 必要时更换刷条(见第 … .4 章) 地导区域 检查功能无卡住 XX 清洁地导范围 地导区域(刷条) 检查脏污和硬度 XX 清洁或更换 移动门扇 检查是否可轻松移动 XX 参见章节 齿形皮带 检查是否损伤和磨损 XX 必要时更换齿形皮带(见第 检查张力 XX 必要时张紧齿形皮带 检查齿形皮带锁闭装置(可选)是否 损坏 XX 必要时重新定位齿形皮带锁闭装置(可选) 齿形皮带锁闭装置(可选) 检查功能 XX 重新放置齿形皮带锁闭装置(可选) 螺栓 检查是否紧固 XX 拧紧螺栓(拧紧扭矩参见门机图纸) 部件和外围设备 检查功能是否正确 XX 更换部件 电缆 检查是否受损和是否正确固定 XX 更换或固定电缆 罩盖支架 检查裂缝和褪色 XX 更换引罩盖支架。 … .1 … .1 章) (见第 … .6 章) (见第 … .6 章) (见第 … .6 章) 记录罩盖支架的更换情况 检查损伤,例如脆性塑料 检查自上次维护是否已过去一年或更 长时间 26 Powerdrive 产品系列 … 故障排除 … 机械故障 故障排除 原因 排除措施 滑轨弯曲 XX 更换滑轨 XX 检查安装底部 移动门扇活动僵硬 XX 检查移动门扇(见第 滚轮组卡住或损坏,滚轮高磨损 XX 更换滚轮(见第 … .1 章) … .3 章), 清洁滑轨 齿形皮带损坏 XX 更换齿形皮带 罩盖支架损坏 XX 更换罩盖支架(见第 … .1 章)。 … .1 检查移动门扇 XX 通过齿形皮带锁闭装置从齿形皮带上松开移动门扇。 XX 推移动门扇,检查是否灵活。 如果移动门扇活动灵活: XX 检查齿轮电机和偏转轮, 需要时更换。 … .2 更换滑轮车 … 2 … 13 … 1 … 1 … 5 XX 固定移动门扇, 以防坠落。 XX 必要时松开滚子托架 (3) 的从动件。 (1) 并向下移动支撑棍。 XX 松开 … 个螺栓 (5) 并使用高度调节螺栓 (2) 降低移动门扇,直到接触地面。 XX 完全拧下 … 个螺栓 (5)。 XX 小心地倾斜移动门扇,直到无障碍接触到滚子托架。 XX 拧下 … 个螺栓 (4)。 XX 更换滚子托架 (3) 并用螺栓 (4) 固定。注意与墙壁的距离。 XX 在垂直和水平方向再次对齐移动门扇。 XX 拧入 … 个螺栓 (5),但不要拧紧。 XX 使用高度调节螺钉 (2) 将移动门扇调整到正确的高度。 XX 用大约 40 Nm 的扭矩拧紧 … 个螺栓 (5)。 XX 调整支撑辊(见第 … .5 章)。 XX 松开支撑棍的螺母 27 故障排除 Powerdrive 产品系列 … .3 更换滚轮 … 2 … 1 … 3 … XX 卸下滚子托架(3)见第 … .2 章。 (1)。 XX 拧下螺栓 (2)。 XX 更换滚轮 (4)(拧紧扭矩 20 Nm)。 XX 以相反的顺序再次装入滑轮车。 XX 拧下滚轮的轴 … .4 更换刷条 XX 固定移动门扇, 以防坠落。 … .2 中所述拆卸并倾斜移动门扇。 XX 将刷条 (3) 从滚子托架 (1) 中抽出。 XX 清洁滚子 (2) 并装入新的刷条。 XX 再次悬挂并调整移动门扇。 XX 调整支撑辊(见第 … .5 章)。 … XX 如有必要, 如章节 … 1 … 1 … 1 28 Powerdrive 产品系列 … 故障排除 电气故障 XX 有关读取的提示和错误消息列表请参阅连接图。 … .1 更换变压器内保险丝 危险! 触电可能导致生命危险! 在操作变压器的主开关之后,保险丝还有电压,因为保险丝是位于主开关之前。 必须断开保险丝之前电网的 230/115 V 电源电压。 XX 在拆除电路板盖板 (1) 之前, 请在施工现场将门设备与 230/115 V 电源断开,并确保其不会被再次接通。 XX 从接线图查阅保险丝数值。 … XX 用合适螺丝刀插入开关上方的薄盖板 (1) 的开口。 XX 用螺丝刀的尖端小心地将电路板盖的端壁向上推。 卡锁盖松开。 XX 取下电路板盖 (1)。 XX 向前拔下保险丝架并更换损坏的保险丝。 XX 插上保险丝架。 XX 插上盖板时不卡住电缆。 XX 放下电路板盖 (1) 并夹紧。 29 门机铭牌 … Powerdrive 产品系列 门机铭牌 仅适用于德国,且在 DIN 18650-1 标准的适用范围内。 XX 补充铭牌上的分类代码。 … 2 … 5 Sliding door operator Powerdrive GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … Input 230 V Output 24 V 000000000000 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Dry areas only IP20 … 门机上的安全装置(第五位数字) 安全要求分为三类: 1: 力量限制; 2: 连接门机制造商批准的外部安全系统; 3: 低能耗。 注释:可以标记多个分类。 … 30 49/2021 … 自动门系统的安全性 - 设计/安装(第七位数字) 门扇安全装置分为五类: 0: 没有安全装置; 1: 有适当的安全间距 2: 具有防挤压、剪切和卷入手指的保护; 3: 带内置旋转门配件单元; 4: 带有感应保护装置。 注释:可以标记多个分类。 … 2 … 4 … 6 … 8 50 °C -15 °C 产品名称 序列号 电气数据 机器类别 环境温度 仅适用于德国,且在 DIN 18650-1 标准的适用范围内: 分级代码 防护等级 生产日期 Powerdrive 产品系列 10 测试安装的门设备 测试安装的门设备 … 危险区域的避免和保护措施 XX 检查所有可接触金属部件的接地保护连接。 XX 执行安全分析(危险分析)。 XX 检查安全感应器和位移感应器的功能。 … Powerdrive 产品系列的安装核对清单 编号 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 检验 用于 Powerdrive 安装的所有电缆接线是否正确敷设? 是否已安装滑轨? 安装转角地导? àà 地装式转角地导(可选) àà 壁装式转角地导(可选) 安装连续地导(可选)? 是否已安装移动门扇? 是否已安装门机组件? 是否已安装齿形皮带? 是否已连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元? 是否已安装安全装置? 是否已安装开关/按钮,是否正确连接? 是否已安装程序开关? 是否已安装变压器接地? 是否已连接 230/115-V? 是否已连接护罩接地装置? 是否已安装护罩支架? 是否已执行安全分析? 是否已根据安全分析检查门设备的偏差? 已根据下列说明安装了所有部件: àà Powerdrive 产品系列预安装说明书 àà Powerdrive 支撑梁和侧面零部件安装说明 àà 门扇和侧面零部件型材系统预安装说明书 àà 安装说明 平移门机防护门扇 àà 安装说明 防护门扇 是否已补充门机铭牌? 提示: àà 仅适用于德国,且在 DIN 18650-1 标准的适用范围内。 àà 只有在根据盖泽规范使用核对清单检查安装正确的情况下,才可以在 门机上安装铭牌。 在 – … 页 – … .1 … .3 … .4 … .1 … .3 … .1 – – – – – – – – … 9 10 10 10 16 16 20 24 24 24 20 21 24 22 – – – – – – – – 30 已完成 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 2 MB
Vormontageanleitung Slimdrive SL NT, SL NT-FR
手册

Vormontageanleitung Slimdrive SL NT, SL NT-FR

Slimdrive SL NT 产品系列 192849-02 ZH 预安装说明书  Slimdrive SL NT 产品系列 目录 … 1 序言 … 图标和显示元素 … 修订和适用性 … 产品责任 … 适用文件 … 2 基本安全提示 … 符合规定的使用 … 安全提示 … 有安全意识地工作 … 环保意识作业 … 关于运输和存放的安全提示 … 资质 … 3 关于本文件 … 4 概述 … 图 … 工具和辅助工具 … 扭矩 … 组件和部件 … 零件清单 VP 包 … 5 预安装 … 加工滑轨和防护罩 … 预先准备滑轨 … 安装止动缓冲器 … 将触点连接到齿形皮带锁闭装置上(可选) … 安装模块支架 … 安装电缆支架 … 10 连接齿轮电机和控制单元 … 11 预先放置预安装的左侧和右侧的模块支架 … 12 连接变压器和控制单元 … 12 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 … 14 安装变压器接地 … 15 连接蓄电池和控制单元 … 16 … 设备安全检查和生产测试 … 16 … 拔下电缆 … 17 … 安装准备工作 … 17 … 加工齿形皮带锁闭装置的防护罩 … 17 安装悬挂件 … 18 安装防护罩接地 … 19 安装侧板 … 19 Slimdrive SL NT 产品系列 … 序言 … 图标和显示元素 序言 警告提示 本说明书中的警告提示旨在提醒可能出现的财产损失和人员受伤。 XX 请始终阅读和遵守该警告提示。 XX 请遵守所有已标记警告图标和警告语的步骤。 警告图标 警告语 危险 含义 人员受伤危险。 如不遵守则将导致死亡或严重伤害。 警告 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致死亡或严重伤害。 小心 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致轻度伤害。 其他图标和显示元素 为说明正确的操作,对重要信息和技术信息进行重点介绍。 图标 含义 表示“重要提示”。 避免物品损失、帮助理解或优化工作流程的信息。 表示“补充信息” XX … 表示操作的图标:此时必须进行相应操作。 XX 当有多个操作步骤时,请按顺序执行。 修订和适用性 版本 02:对 2021 年起制造的 Slimdrive SL NT 产品系列有效。 … 产品责任 根据《产品责任法》中规定的制造商对其产品负有的责任,必须遵守本图册中包含的信息(产品信息和符合规定 的使用、错误使用、产品性能、产品维护、通知义务和指示义务)。无视本《手册》中的规定将免除制造商的责任义 务。 … 适用文件 类型 接线图 辅助接线图 用户手册 故障和措施 线缆图 安全分析 安装说明书 补充安装说明书 名称 自动滑动门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动滑动门 DCU1-2M-NT,救生通道中自动滑动门的门控制单元 DCU1-2M-NT, FR 类型 DUO, LL, RWS(紧急出口系统) 自动滑动门系统 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动滑动门的驱动电子装置 自动滑动门系统 自动滑动门 Slimdrive SL NT 产品系列 门闩式锁闭装置 可能会对文件进行修改。仅使用最新的版本。 … 基本安全提示 … Slimdrive SL NT 产品系列 基本安全提示 在下文中,盖泽有限公司将被称为盖泽。 … 符合规定的使用 平移门系统用于自动打开和关闭建筑物通道。 仅允许在许可的使用范围内使用处于垂直安装位置的滑动门系统,并且只允许用于干燥的房间。 滑动门系统规定用于在建筑物中进行人员运输。 不可将滑动门系统用于下列用途: àà 用于工业用途 àà 用于除人员运输之外其他的用途(例如车库) àà 用于例如船舶等移动的物体上 使用滑动门系统时必须注意下列几点: àà 采用盖泽规定的运行模式进行使用 àà 使用盖泽允许/批准的组件 àà 使用盖泽所交付的软件 àà 采用盖泽所记录的安装方式/安装类型 àà 用于经过测试学科的应用范围(气候、温度、防护等级) 其他用途均被视为违规使用,可能导致针对盖泽的所有责任权利要求和质保权利要求失效。 … 安全提示 àà 只能由盖泽进行影响滑动门系统安全技术和功能的干预和修改。 àà 顺利和安全运行的前提条件在于,正确运输、正确安放和安装、由有资质的人员进行操作以及正确地进行维护 工作。 àà 必须遵守相关的事故预防规定以及其他公认的安全或职业健康规定。 àà 只有原厂配件、原厂备件和由盖泽批准的配件才能确保滑动门系统正常工作 àà 必须由盖泽公司授权的专家进行规定的装配、维护和修理工作。 àà 执行安全技术检查时必须遵守本国法律和法规。 àà 盖泽对因用户擅自改动设备而带来的后果不承担任何责任;擅自改动还会导致紧急疏散和救生通道的使用准许 声明失效。 àà 如果与其他生产商的产品组合使用,则盖泽不承担保修责任。 àà 维修保养只允许使用盖泽原厂零件。 àà 必须由专业电工或规定任务的专业电工连接电源电压。根据 VDE 0100 第 600 部分的标准进行电源连接和检 查地线。 àà 作为电源侧断开装置,使用现场的 10 A 自动断路器。 àà 保护显示程序开关免遭未经授权的访问。 àà 在调试门设备前,必须根据机械指令 2006/42/EC 执行风险评估,并根据 CE 合规标识指令 93/68/EEC 对门 设备进行 CE 合规标识。 àà 必须遵守最新版本的指令、标准和本国法规,尤其是须遵守: àà DIN 18650: “门锁和门配件-自动门系统” àà VDE 0100,第 600 部分: “低压电器设备的安装” àà EN 16005: “驱动型门;使用安全;要求和检测方法” àà EN 60335-1: “家用和类似用途电器的安全性-第 … 部分:一般要求” àà EN 60335-2-103: “家用和类似用途电器的安全性:对大门、门窗门机的特殊要求” àà 不要拧松电气接地螺丝连接。 装入或安装本产品的时候,需保证在执行维修和/或维护作业时能够顺利地触碰到本产品,能够轻松完成作业任 务,而且拆出成本不会和产品价值不成比例。 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 基本安全提示 有安全意识地工作 àà 避免未经授权的人员进入工作场所。 àà 仅限使用线缆图中所示的电缆。根据连接图安放明装护罩。 àà 用电缆扎带固定松散的内驱动电缆。 àà 电气作业之前: àà 切断门机的 230V 电源并防止重新接通。检查是否不带电。 àà 断开控制单元的 24V 电池供电。 àà 当使用不间断电源 (UPS) 时,即使断开电源,系统仍然是带电的。 àà 绞合线原则上使用绝缘的芯线末端套管。 àà 提供充足的照明。 àà 门机打开时存在受伤危险。自动转动的部件可能会卷入头发、工作服、电缆等物! àà 无防护的挤压、碰撞、剪切和卷入位置可能会造成人员受伤! àà 门机和门扇上的锋利边缘会导致人员受伤! àà 安装过程中的活动部件可能导致人员受伤! … 环保意识作业 àà 废弃处理门系统时,分离不同的材料并回收。 àà 电池和蓄电池不得与生活垃圾一起处理。 àà 在废弃处理门设备和电池/蓄电池时须遵守法律规定。 … 关于运输和存放的安全提示 XX 不得丢弃、不得乱扔。 XX 避免强力撞击。 àà 储存温度低于 -30°C 和高于 +60°C 会导致设备损坏。 àà 应防潮。 àà 存储区域必须干燥、良好通风、密封、防风雨以及防紫外线辐射。 … 资质 请遵守各国的具体规定! 适用于德国: 预安装救生通道滑动门的企业,必须由出具型式检验证书的检验机构,批准为扩展生产设施。 … 关于本文件 … Slimdrive SL NT 产品系列 关于本文件 本说明介绍了 Slimdrive SL NT 自动平移门机的预安装。 … 概述 … 图 编号 类型 名称 70511-0-001 门机图纸 盖泽 Slimdrive SL NT,门机 70511-2-0200 零件图 定制尺寸防护罩 70511-2-0209 零件图 定制尺寸滑轨 SL NT 70511-2-0231 零件图 已打孔的滑轨 SL NT 70511-2-0281 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 双扇,GGS 带侧面零部件 70511-2-0282 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 单扇,右开门,GGS 带侧面零部件 70511-2-0283 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 单扇,左开门,GGS 带侧面零部件 70511-2-0228 零件图 连接型材滑轮车 70511-1-0107 零件图 右模块支架 DCU1-NT, SL NT 70511-1-0108 零件图 右模块支架 SL NT -FR 2M/-FR DUO 70511-1-0109 零件图 右模块支架 SL NT -FR LL/ -FR RWS(紧急出口系统) 70511-1-0106 零件图 左模块支架 SL NT 和锁闭装置 70511-1-0117 零件图 左模块支架 SL NT 图可能会有所更改。仅使用最新的版本。 … 工具和辅助工具 工具 尺寸 卷尺 记号笔 扭矩扳手 内六角扳手 … mm、 … mm、3 mm、4 mm、5 mm、6 mm 开口扳手 … mm、10 mm、13 mm、15 mm 环形扳手 … mm、10 mm 螺丝刀套件 凹槽最大 … mm,十字凹槽 PH2 和 PZ2 梅花扳手 Tx 20 (批头最少长 110 mm) 端面侧刀 电缆专用压线钳 剥线钳 防倾斜塑料凸耳 显示程序开关 DCU1/服务终端 ST220/GEZEconnects … 扭矩 规定各装配步骤中的扭矩。 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 概述 组件和部件 该图展示双扇和单扇版本的标准门机的配置。 根据门机的配置或型式而定,部件的结构可能有所误差。有关每个部件的位置详细信息,请参见门机图。 双扇 单扇,左开门 单扇,右开门 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 零件清单 VP 包 侧板 护罩接地装置 变压器 反向轮 防护罩 电缆支架 控制单元 电缆支架 DCU 蓄电池 齿轮电机 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 护罩固定装置 止动缓冲器 滑轨 右侧模块支架 皮带锁 短触发器 长触发器 左侧模块支架 变压器电缆 变压器接地 … 多种透明薄膜标签 移动门扇装配辅助工具 门机组件固定装置附件 电缆固定装置附件 模块支架附件 连接臂附件 安装说明书 用户手册 接线图 测试记录 安全分析 EC 安装符合性声明 检测证明手册 型式检验标志 门机图纸 滑轮车 … 预安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … 预安装 为了执行预安装作业,以最新驱动装置图纸为准。必须根据门机图纸指定和安装所有组件。 … 加工滑轨和防护罩 XX 检查型材是否存在损坏。 XX 将滑轨和防护罩切割成所需的长度(见第 … 章节的加工图纸)。 … 章节的加工图纸(定制尺寸滑轨))。 XX 总是在钻孔槽中成对上下重叠地打墙壁固定孔。 XX 加工滑轨和防护罩之后进行清洁。 XX 检查是否需要额外的固定孔(见第 … 预先准备滑轨 XX 根据门机图标记左止动缓冲器(UPL)(2) XX 根据门机图标记左模块支架(Ux)(1) … 和右止动缓冲器(UPR)(4) 的位置。 和右模块支架(Uy)(3) 的位置。 安装止动缓冲器 XX 将左右止动缓冲器(1)放在滑轨上并向上转动。 XX 拧螺纹销 M6×6 (2),直至其与滑轨相贴。 不要 拧紧螺纹销。 在安装移动门扇时确定止动缓冲器 (1) 的确切位置。 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 预安装 将触点连接到齿形皮带锁闭装置上(可选) XX 拆卸齿形皮带锁闭装置反馈开关 (1) 上的螺 栓 (2)。 XX 将警报触点开关 (3) 放在反馈开关 (1) 上。 XX 用改装套件中较长的螺栓 (2) 将两个开关固定 在齿形皮带锁闭装置上。 XX 连接齿形皮带锁闭装置的电缆。 XX 必要时缩短报警触点开关的感应条。 … 安装模块支架 … .1 安装左侧模块支架 XX 根据图纸安装左侧模块支架。 左模块支架带锁闭装置 此处所示模块支架为示例图。您所使用模块支架的安装尺寸见相应的零件图(见第 … 章节)。 XX 将滑块推入模块支架。 XX 根据图纸,使用规定的螺栓安装组件。 àà 偏转轮拧紧扭矩 15 Nm àà 剩余组件拧紧扭矩 10 Nm … 预安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .2 安装右侧模块支架 XX 根据图纸安装右侧模块支架。 右模块支架 FR/FR DUO 此处所示模块支架为示例图。您所使用模块支架的安装尺寸见相应的零件图(见第 … 章节)。 XX 将滑块推入模块支架。 XX 根据图纸,使用规定的螺栓安装组件。 àà 组件拧紧扭矩:10 Nm。 … 安装电缆支架 电缆可能断开! XX 铺设电缆,使部件移动区域内没有电缆。 XX 将电缆支架 10 (2) 安装到模块支架 (1) 或滑轨 (3) 上。电缆支架之间的距离约为 200 mm。 Slimdrive SL NT 产品系列 … 预安装 连接齿轮电机和控制单元 Slimdrive SL NT XX 敷设到控制单元的编码器电缆 (2) 和电机连接电 缆 (3)。 XX 将插头插入控制单元 (4)。 … 3 … Slimdrive SL NT-FR XX 将旋转编码器电缆 (2)、电机连接电缆 (3) 和第二 个电机的电机连接电缆 (1) 连接到控制单元上。 XX 将插头插入控制单元 (4)。 … 1 … 2 还不要将蓄电池电缆插入控制单元。 只有在生产测试和调试时才将蓄电池连接到控制单元。 11 预安装 … Slimdrive SL NT 产品系列 预先放置预安装的左侧和右侧的模块支架 XX 分别使用一颗螺栓将预安装的左侧 (2) 和右侧 (3) 的模块支架固定到滑轨 (1) 上。 建议: XX 标记左侧 (2) 和右侧 (3) 的模块支架在滑轨 (1) 上的位置。 … 连接变压器和控制单元 XX 请注意电缆长度和敷设方式,确保在安装防护罩时电缆不会被卡在并且电缆不会接触到移动部件。 XX 切割三芯电缆 (1) 长度。 … XX 剥去两端的绝缘层,装上绝缘的线端套。 XX 控制单元侧(2)安装两个插头(3)。 XX 将插头 (3) 插入控制单元 (2)。 … 3 XX 注意接线接地! XX 不得混淆芯线! 12 Slimdrive SL NT 产品系列 XX 将 预安装 DCU 电缆支架 (4) 固定到控制单元上。 (2) 和模块支架 (5) 之间敷设变压器电缆 (1)。 XX 在控制单元 * 或者可以将变压器电缆 (1) 固定在控制单元前。 XX 将变压器电缆 子 (6) 上。 (1) 安装到变压器的接线端 … 1 13 预安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 XX 将齿形皮带锁闭装置电缆 (1) 插入控制单 … 元 (2)。 … XX 将齿形皮带锁闭装置的电缆 (1) 通过电缆支架 连接到齿形皮带锁闭装置(可选)(3),必要时切 短电缆,剥去绝缘层并安装绝缘的线端套。 XX 根据接线图连接齿形皮带锁闭装置。 14 Slimdrive SL NT 产品系列 预安装 … 安装变压器接地 有关每个部件的位置详细信息,请参见门机图。 根据门机长度,安装 … 或 … 个接地点(见门机图纸): àà 靠近左模块支架(见图) àà 对于较长的门机,额外在滑轨末端 XX 用随附的螺栓 (2) 和齿形皮带轮 (3) 将设备扁插头 (1) 拧到滑轨上(拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 将变压器的接地线 头 (1) 上。 (4) 连接到设备扁插 15 设备安全检查和生产测试 Slimdrive SL NT 产品系列 … 连接蓄电池和控制单元 … 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! 插入蓄电池电缆(1)后,齿轮电机上的皮带轮可以会突然运动。 XX 不要进入移动部件区域。 XX 检查蓄电池电缆 (1) 是否足够长。 XX 如果需要,将蓄电池延长电缆插入蓄电池电缆。 XX 将蓄电池电缆 (1) 铺设到控制单元。 XX 将插头插到控制单元中。 … 设备安全检查和生产测试 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工连接和断开电气设备(230 V/115 V)。 XX 根据 EN 60335-1 标准附件 A 进行设备安全检查。 设备安全检查由以下部分组成: àà 采用 10 A 检验电流进行接地保护导线检查 àà 以 1000 VAC 进行绝缘强度试验(高压试验) 需要使用符合此标准的检测设备。 测试流程 XX 将带有电源插头的电源线连接到变压器上。 XX 将电源插头插入检测设备。 XX 在检测设备上开始检测。 XX 用探针逐一检查与接地导线连接的所有金属部件。 分别检查电源电缆的电缆保护接地线和探针接触金属部件之间的低电阻连接。 至少要用探针接触以下检测点: àà 变压器金属角铁 àà 变压器二次侧的保护接地接口(接线端子) àà 滑轨(裸露的、非阳极化的位置) àà 变压器接地连接的设备扁插头 àà 可选的第 … 个设备扁插头,用于防护罩接地连接 所有接地保护连接的电阻必须小于 … Ω。 16 Slimdrive SL NT 产品系列 安装准备工作 XX 然后在测试设备上开始进行绝缘强度测试(高压测试)。 只有通过设备安全测试的门机才可以投入使用。 设备安全测试的结果必须以可追溯的方式与门机的序列号一起记录存档。 设备安全测试后,不要再从滑轨上拆下接地连接的设备扁插头。 XX 按照“自动平移门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT”接线图中的说明进行生产测试。 … 拔下电缆 拔下电缆便于现场安装滑轨。 XX 从控制单元上拔下蓄电池电缆, 并将其固定好以便运输。 XX 将齿形皮带锁闭装置电缆从控制单元上, 并将其固定好以便运输。 XX 从变压器接线端子上松开变压器电缆, 并将其固定好以便运输。 … 安装准备工作 在进行安装准备工作时,必须准备好门机单元以备以后安装工作使用。执行安装准备以最新的门机图为准。必须根 据门机图纸指定和安装所有组件。 加工齿形皮带锁闭装置的防护罩 齿形皮带锁闭装置具有一个锁销,用它可以手动解锁或锁定齿形皮带。应根据下图为此锁销在防护罩上钻孔。 必须现场检查钻孔的位置。根据门机组件的位置而定,可能存在较小的差别。 因此,盖泽建议在现场知道齿形皮带锁闭装置的确切位置之后再钻孔。 尺寸 C 参见防护罩的加工图。 … XX 钻出孔径为 Ø 20 mm 的钻孔。 XX 为钻孔去毛刺。 17 安装准备工作 … Slimdrive SL NT 产品系列 安装悬挂件 … .1 安装防护罩悬挂件 XX 将防护罩悬挂件 (1) 推入到防护罩 (2) 的上 部和下部螺栓通道中。 XX 用 … 个螺栓将左右防护罩悬挂件 (1) 固定在 距离防护罩末端约 50 mm 的位置(最大拧紧扭 矩为 … Nm)。 OO XX 将绳索(橡胶绳) (3) 放在防护罩悬挂件 (1) 上。 … 18 Slimdrive SL NT 产品系列 安装准备工作 … .2 安装侧板悬挂件 XX 用半圆埋头螺栓 (3) 将侧板悬挂件 (2) 拧入 左右侧板 (1) (拧紧扭矩为 … Nm)。 … 安装防护罩接地 XX 在防护罩 (1) 的左端,使防护罩接地 (2) 的定 位螺栓与防护罩 (1) 的凹槽齐平。 … 2 OO … 安装侧板 XX 当滑轨和侧墙之间空间不足时, 可以预安装侧板。 XX 将马毛条 (2) 推入滑轨。 … 个螺栓将左右侧板 (3) 拧到滑 轨 (1) 上(拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 用 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 1 MB
Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SL NT, SL NT-FR
手册

Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SL NT, SL NT-FR

Slimdrive SL NT 产品系列 192867-02 ZH 安装和维护说明书  Slimdrive SL NT 产品系列 目录 … 1 序言 … 图标和显示元素 … 修订和适用性 … 产品责任 … 适用文件 … 2 基本安全提示 … 符合规定的使用 … 安全提示 … 有安全意识地工作 … 环保意识作业 … 关于运输和存放的安全提示 … 资质 … 3 关于本文件 … 概览 … 4 概述 … 图 … 工具和辅助工具 … 扭矩 … 组件和部件 … 5 安装 … 施工现场准备 … 准备滑轨 … 安装滑轨 … 安装地导 … 10 安装移动门扇 … 11 安装驱动装置部件 … 17 连接接地 … 22 … 生产测试和调试 … 23 … 连接门机 … 23 安装防护罩 … 24 安装安全装置 … 27 安装操作元件/开关/按钮 … 27 调试门设备 … 27 拆卸 … 28 … 保养和维护 … 29 … 机械维护 … 29 维护 … 29 … 故障排除 … 30 … 机械故障 … 30 更换滑轮车 … 31 更换滑轮车上的刷条 … 31 电气故障 … 32 … 门机铭牌 … 33 10 测试安装的门设备 … 34 … 危险区域的避免和保护措施 … 34 安装核对清单 Slimdrive SL NT … 34 Slimdrive SL NT 产品系列 … 序言 … 图标和显示元素 序言 警告提示 本说明书中的警告提示旨在提醒可能出现的财产损失和人员受伤。 XX 请始终阅读和遵守该警告提示。 XX 请遵守所有已标记警告图标和警告语的步骤。 警告图标 警告语 危险 含义 人员受伤危险。 如不遵守则将导致死亡或严重伤害。 警告 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致死亡或严重伤害。 小心 人员受伤危险。 如不遵守则可能导致轻度伤害。 其他图标和显示元素 为说明正确的操作,对重要信息和技术信息进行重点介绍。 图标 含义 表示“重要提示”。 避免物品损失、帮助理解或优化工作流程的信息。 表示“补充信息” XX … 表示操作的图标:此时必须进行相应操作。 XX 当有多个操作步骤时,请按顺序执行。 修订和适用性 版本 02:对 2021 年起制造的 Slimdrive SL NT 产品系列有效。 … 产品责任 根据《产品责任法》中规定的制造商对其产品负有的责任,必须遵守本图册中包含的信息(产品信息和符合规定 的使用、错误使用、产品性能、产品维护、通知义务和指示义务)。无视本《手册》中的规定将免除制造商的责任义 务。 … 适用文件 类型 接线图 辅助接线图 用户手册 故障和措施 线缆图 安全分析 预安装说明书 安装说明书 补充安装说明书 名称 自动滑动门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动滑动门 DCU1-2M-NT,救生通道中自动滑动门的门控制单元 DCU1-2M-NT, FR 类型 DUO,LL,RWS(紧急出口系统) 自动滑动门系统 DCU1-NT/DCU1-2M-NT 自动滑动门的驱动电子装置 自动滑动门系统 自动滑动门 Slimdrive SL NT 产品系列 Slimdrive SL NT 支架和侧面零部件 Slimdrive SL NT GGS 可能会对文件进行修改。仅使用最新的版本。 … 基本安全提示 … Slimdrive SL NT 产品系列 基本安全提示 在下文中,盖泽有限公司将被称为盖泽。 … 符合规定的使用 平移门系统用于自动打开和关闭建筑物通道。 仅允许在许可的使用范围内使用处于垂直安装位置的滑动门系统,并且只允许用于干燥的房间。 滑动门系统规定用于在建筑物中进行人员运输。 不可将滑动门系统用于下列用途: àà 用于工业用途 àà 用于除人员运输之外其他的用途(例如车库) àà 用于例如船舶等移动的物体上 使用滑动门系统时必须注意下列几点: àà 采用盖泽规定的运行模式进行使用 àà 仅使用盖泽允许 / 许可的元件 àà 使用盖泽所交付的软件 àà 采用盖泽所记录的安装方式/安装类型 àà 用于经过测试学科的应用范围(气候、温度、防护等级) 其他用途均被视为违规使用,可能导致针对盖泽的所有责任权利要求和质保权利要求失效。 … 安全提示 àà 只能由盖泽进行影响滑动门系统安全技术和功能的干预和修改。 àà 顺利和安全运行的前提条件在于,正确运输、正确安放和安装、由有资质的人员进行操作以及正确地进行维护 工作。 àà 必须遵守相关的事故预防规定以及其他公认的安全或职业健康规定。 àà 只有原厂配件、原厂备件和由盖泽批准的配件才能确保滑动门系统正常工作 àà 必须由盖泽公司授权的专家进行规定的装配、维护和修理工作。 àà 执行安全技术检查时必须遵守本国法律和法规。 àà 盖泽对因用户擅自改动设备而带来的后果不承担任何责任;擅自改动还会导致紧急疏散和救生通道的使用准许 声明失效。 àà 如果与其他生产商的产品组合使用,则盖泽不承担保修责任。 àà 维修保养只允许使用盖泽原厂零件。 àà 必须由专业电工或规定任务的专业电工连接电源电压。根据 VDE 0100 第 600 部分的标准进行电源连接和检 查地线。 àà 作为电源侧断开装置,使用现场的 10 A 自动断路器。 àà 保护显示程序开关免遭未经授权的访问。 àà 在调试门设备前,必须根据机械指令 2006/42/EC 执行风险评估,并根据 CE 合规标识指令 93/68/EEC 对门 设备进行 CE 合规标识。 àà 必须遵守最新版本的指令、标准和本国法规,尤其是须遵守: àà DIN 18650: “门锁和门配件-自动门系统” àà VDE 0100,第 600 部分: “低压电器设备的安装” àà EN 16005: “驱动型门;使用安全;要求和检测方法” àà EN 60335-1: “家用和类似用途电器的安全性-第 … 部分:一般要求” àà EN 60335-2-103: “家用和类似用途电器的安全性:对大门、门窗门机的特殊要求” àà 采用相关规定选择合格的紧固件,例如 RAL 门窗协会的新建和翻修建筑门窗安装的规划和执行指南。 àà 不要拧松电气接地螺丝连接。 装入或安装本产品的时候,需保证在执行维修和/或维护作业时能够顺利地触碰到本产品,能够轻松完成作业任 务,而且经济层面而言拆出成本不会和产品价值不成比例。 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 基本安全提示 有安全意识地工作 àà 避免未经授权的人员进入工作场所。 àà 注意长设备部件的旋转范围。 àà 切勿擅自执行具有高度安全风险的工作(例如安装门机、防护罩或门扇)。 àà 固定防护罩/门机罩盖以防坠落。 àà 固定未固定的组件,以避免坠落。 àà 仅限使用线缆图中所示的电缆。根据连接图安放明装护罩。 àà 用电缆扎带固定松散的内驱动电缆。 àà 电气作业之前: àà 切断门机的 230V 电源并防止重新接通。检查是否不带电。 àà 断开控制单元的 24V 电池供电。 àà 当使用不间断电源(UPS)时,即使断开电源,系统仍然是带电的。 àà 绞合线原则上使用绝缘的芯线末端套管。 àà 提供充足的照明。 àà 使用安全玻璃。 àà 玻璃门扇上贴安全标签。 àà 门机打开时存在受伤危险。自动转动的部件可能会卷入头发、工作服、电缆等物! àà 无防护的挤压、碰撞、剪切和卷入位置可能会造成人员受伤! àà 因玻璃破碎所造成的受伤风险!仅允许使用安全玻璃! àà 门机和门扇上的锋利边缘会导致人员受伤! àà 安装过程中的活动部件可能导致人员受伤! … 环保意识作业 àà 废弃处理门系统时,分离不同的材料并回收。 àà 电池和蓄电池不得与生活垃圾一起处理。 àà 在废弃处理门设备和电池/蓄电池时须遵守法律规定。 … 关于运输和存放的安全提示 àà 门设备及其零件不能被重击或从高处坠落。 XX 不得丢弃、不得乱扔。 àà 储存温度低于 -30°C 和高于 +60°C 会导致设备损坏。 àà 应防潮。 àà 运输玻璃时使用专用的玻璃运输装置(例如 A 形架)。 àà 在架子上或在储存时用夹层(如软木片、纸、聚丙烯绳)将多片玻璃相互分开。 àà 必须将玻璃板放置在平坦且支撑能力足够的底板上。在玻璃片下垫上适当的材料(例如木条)。 àà 对于中空玻璃,必须确保在整体元件厚度方向上平整地放置至少两层垫片。 àà 在存放和运输期间,安全装置不得对玻璃或绝缘玻璃的密封边缘造成任何伤害。 àà 干燥、通风良好、封闭、耐候和防紫外线的房间适合用作储藏空间。 … 资质 请遵守各国的具体规定! 适用于德国: 预安装救生通道滑动门的企业,必须由出具型式检验证书的检验机构,批准为扩展生产设施。 … 关于本文件 Slimdrive SL NT 产品系列 … 关于本文件 … 概览 本说明介绍了 Slimdrive SL NT 系列自动平移门机的安装。侧面零部件的安装以及支架安装见“支架和侧面零部 件”安装说明。 下列图纸展示使用 ISO 型材系统的安装。 以下型材也可以与 Slimdrive SL NT 结合使用: àà IGG àà GGS 正视图 俯视图 (带 ISO 型材的 Slimdrive SL NT) … 2 … 4 侧视图 (Slimdrive SL Nt 带中梁上 ISO 型材) … 2 … 1 … 3 … 5 … 平移门系统门机 移动门扇 安全门扇 防护门扇 地导 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 概述 … 图 概述 编号 类型 名称 70511-0-001 门机图纸 盖泽 Slimdrive SL NT,门机 70511-ep01 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,ISO 玻璃配件 70511-ep03 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,ISO 玻璃配件 70511-ep05 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,IGG 门配件 70511-ep06 安装图 Slimdrive SL NT /-FR 带 GGS 70511-ep07 安装图 Slimdrive SL NT 带防护门扇 70511-ep08 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,木质门扇 70511-ep13 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,ISO 玻璃配件+钩锁 70511-ep16 安装图 Slimdrive SL NT & Lock A,双扇 70511-ep17 安装图 Slimdrive SL NT & Lock A,单扇 70511-ep18 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,Lock M,双扇 70511-ep19 安装图 SL NT /-FR,Lock M,单扇 70511-ep21 安装图 Slimdrive SL NT /-FR,ISO 玻璃配件,Lock M 70504-ep03 安装图 ISO 用地锁 70484-ep04 安装图 平移门系统的安全门扇 70511-2-0209 零件图 定制尺寸滑轨 SL NT 70511-2-0231 零件图 已打孔的滑轨 SL NT 70511-2-0281 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 双扇,GGS 带侧面零部件 70511-2-0282 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 单扇,右开门,GGS 带侧面零部件 70511-2-0283 零件图 定制尺寸滑轨,SL NT 单扇,左开门,GGS 带侧面零部件 70511-2-0228 零件图 连接型材滑轮车 70511-2-0200 零件图 定制尺寸防护罩,SL NT 70511-1-0107 零件图 右模块支架 DCU1-NT,SL NT 70511-1-0108 零件图 右模块支架 SL NT -FR 2M/-FR DUO 70511-1-0109 零件图 右模块支架 SL NT -FR LL/ -FR RWS(紧急出口系统) 70511-1-0106 零件图 左模块支架 SL NT 和锁闭装置 70511-1-0117 零件图 左模块支架 SL NT 70715-1-0159 部件标识 连续地导 70715-9-9854 装配图 ISO 门扇 Slimdrive SL NT 70715-9-9864 装配图 ISO 门扇,橡胶辅助锁边缘,Lock M,Slimdrive SL NT 70715-9-9863 装配图 ISO 门扇,橡胶辅助锁边缘,Lock A,Slimdrive SL NT 图可能会有所更改。仅使用最新的版本。 … 安装 … Slimdrive SL NT 产品系列 工具和辅助工具 工具 尺寸 卷尺 记号笔 扭矩扳手 内六角扳手 … mm、 … mm、3 mm、4 mm、5 mm、6 mm 开口扳手 … mm、10 mm、13 mm、15 mm 环形扳手 … mm 螺丝刀套件 凹槽最大 … mm,十字凹槽 PH2 和 PZ2 梅花扳手 Tx 20 (批头最少长 110 mm) 端面侧刀 电缆专用压线钳 剥线钳 防倾斜塑料凸耳 显示程序开关/服务终端 ST220/GEZEconnects … 扭矩 规定各装配步骤中的扭矩。 … 组件和部件 参见所需安装环境的 ep 图纸和门机图纸。 … 安装 警告! 触电可能导致生命危险! XX 不要拧松电气接地保护连接。 XX 避免未经授权的人员进入工作场所。 XX 始终两个人一起作业。 XX 使用梯子或踏脚凳。 XX 保持导轨内部整洁。 … 施工现场准备 XX 为了确保正确安装, 请检查现场的准备工作: àà 正面结构或底部结构的类型和负荷能力 àà 安装平面是否平坦 àà 成品地板是否平坦 àà 电缆图的要求 … 准备滑轨 预安装的系统交付时带有模块托架。 XX 卸下模块支架, 以便将滑轨安装到墙壁上。 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 安装 安装滑轨 XX 保护滚动面不损坏。 … .1 安装间隔板 … XX 将间隔板(1)夹紧在滑轨背面。 àà 上部钻孔列用于壁式固定 àà 下排孔用于夹住中间板 根据现场的条件而定(横梁结构),也可以进行反向安装。如果可能,使用上排的孔进行紧固。 … .2 安装滑轨 侧视图 XX 规定滑轨(2)的安装高度。 请考虑到墙壁和地板的不平整性。 XX 水平对齐滑轨。 XX 标记固定钻孔(1) (滑轨的上部钻 孔列)。 XX 取下滑轨。 XX 钻出用于固定的钻孔(1)。 XX 安装带马毛条(3)的刷条型材。 XX 用螺栓拧紧滑轨(2)。 XX 安装密封条(4)。 XX 将密封橡胶压入密封条。 针对单扇附件: XX 安装壁装条(5)。 俯视图 … 安装 … Slimdrive SL NT 产品系列 安装地导 àà 根据施工现场情况选择地导。必须使用一下地导之一。 àà 更多说明请参见第 … 章节的安装示意图。 … .1 安装地装式转角地导(可选) 右闭移动门扇的转角地导 XX 使用 … 个合适的沉头螺钉(1)和(2)拧紧转角地导(6)。 左闭移动门扇的转角地导 XX 使用 … 个合适的沉头螺钉(3)和(2)拧紧转角地导(6)。 … 2 … 4 … 6 右闭移动门扇的沉头螺钉 沉头螺钉 左闭移动门扇的沉头螺钉 外部 内部 转角地导 … .2 壁装式可调转角地导(可选) XX 用两个螺栓(5)将固定角铁(2)拧到侧面零部 件 (1)上(拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 对齐移动门扇(6)和调整角铁(4) 并拧紧螺栓(3) (拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 如果没有侧面零部件, 则使用合适的紧固材料将 地导安装到墙上。 … 2 … 6 … .3 连续地导(可选) àà 关于连续地导的安装,见部件图“连续地导”。 àà 更多信息,请参见相应的安装图,第 … 节。 10 … Slimdrive SL NT 产品系列 … 安装 安装移动门扇 … .1 安装连接臂 警告! 因玻璃破碎所造成的受伤风险! XX 始终两人配合安装移动门扇。 警告! 挤压危险! 移动门扇还未固定,可轻易推动。 XX 请确保移动门扇不被无意中或被未经授权的人员移动。 单扇 XX 将门夹(1)推入连接臂(仅适用于单扇门)。 … XX 将滑轮车(2,4)推入连接臂(3)。 … 3 … 1 … 2 XX 各用两个螺纹销(5)固定两个滑轮车(2,4) (拧紧扭矩为 … Nm)。 … 双扇 XX 用螺纹销(5)将滑轮车(朝向次关闭边缘)固 定(拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 用触发器的两个螺栓固定第二个滑轮车(朝向 主关闭边缘) (拧紧扭矩为 … Nm)。 XX 连接臂的斜杆(7)必须指向主关闭边缘。 … 6 … 7 11 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .2 将滑轮车插入滑轨 XX 将滑轮车(2)如下所示安装在滑轨(1)内。 XX 为了将滑轮车固定在滑轨中, 请按下图所示插入移动门扇装配辅助工具(3)。 12 Slimdrive SL NT 产品系列 XX 向上推支承辊(4)并轻轻拧紧螺钉(5)。 安装 … .3 将支架弓安装到移动门扇上 在给移动门扇装玻璃时安装支架弓。如果以后要支架弓,必须拆下移动门扇的门框(见移动门扇的安装说明)。 àà 支架弓(1)的位置见移动门扇的装配图。 … .4 挂上移动门扇 警告! 移动门扇倒下导致人员伤害 移动门扇非常沉重。 XX 至少 … 个人一起安装移动门扇。 XX 用 … 个悬挂螺栓(1)将移动门扇拧 到滑轮车上,但不拧紧。 XX 拆下移动门扇装配辅助工具。 13 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .5 调整移动门扇 警告! 挤压导致人员伤害! 移动门扇还未固定,可轻易推动。 XX 确保移动门扇不被无意中或被未经授权的人员移动。 XX 遵守关于横切、剪拉位置的有效标准和条例。 调整移动门扇的平行位置和高度 … 3 … 1 … XX 使用悬挂螺栓(1)将移动门扇对齐,使其平齐。此时注意关门边缘的高度是否相同以及是否平行。 XX 松开调节高度的调节螺栓(2),用调节螺钉(3)调节移动门扇的高度。 双扇:调整两个移动门扇的高度。 20 Nm)。 XX 拧紧螺栓(1) (拧紧扭矩 10 Nm)。 XX 拧紧螺栓(3) (拧紧扭矩 … Nm)。 XX 注意横切、剪拉位置应符合 DIN 18650 标准和 DIN EN 16005 标准, 见第 … 章节的安全分析和方案。 XX 让移动门扇单独活动灵活。 XX 拧紧螺栓(2) (拧紧扭矩 14 Slimdrive SL NT 产品系列 安装 … mm 调整支撑棍 支撑棍(4)应在滑轨的上方约为 … mm(大约相当于 … 张复印纸的厚度)。 XX 拧松支撑棍背面的螺栓(5)。 XX 移动支撑棍, 调整间距约为 … mm。 10 Nm)。 XX 重新拧紧螺栓(5) (拧紧扭矩 15 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .6 安装短触发器 àà 触发器在整个移动路径中不得接触任何障碍物。 àà 同步件的准确位置见门机图。 单扇: XX 用 … 个螺栓(1)将短触发器(2)安装在门夹(3)上。 XX 将门夹(3)和短触发器(2)在连接臂上定位(位置见门机图)。 XX 拧紧螺栓(1) (拧紧扭矩 … Nm)。 双扇: … 2 XX 用 … 个穿过外长孔的螺栓将短触发器(1)固定在右移动门扇的左滑轮车(2)上(拧紧扭矩 … Nm)。 … .7 安装长触发器(双扇) XX 用 … 个穿过外长孔预安装的螺栓将长触发器(1)固定在左移动门扇的右滑轮车(2)上(拧紧扭矩 … Nm)。 XX 将移动门扇置于关闭位置。 16 Slimdrive SL NT 产品系列 … 安装 安装驱动装置部件 … .1 安装左右模块支架 警告! 未固定的部件在受力时可能会坠落。 XX 放置模块支架时, 请确保其全部挂在滑轨中。 … 3 … XX 放置右侧模块支架(3)时需注意,触发器不得与电机碰撞。 XX 放置左侧模块支架(2)时需注意,触发器不得于锁闭装置或者导向辊碰撞。 位置见门机图。 XX 预安装的左(1)右(3)模块支架各用 … 个螺栓安装在滑轨(2)上(拧紧扭矩 … Nm)。 … .2 安装齿形皮带 XX 将齿形皮带缠绕在电机滚子和反向轮上,必要 时将齿形皮带截短。 XX 将齿形皮带端(1)插入齿形皮带锁闭装置(2) (每边 … 个齿)。 … 1 … 17 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .3 将齿形皮带安装到触发器上 单扇 双扇 XX 将齿形皮带锁闭装置(1)用螺栓固定在短触发器(2)上。先不要拧紧螺栓。 … .4 张紧齿形皮带 XX 必须用 XX 松开 300 N ±35 N 的力量预紧齿形皮带(见门机图)。 … 个螺栓(2)。 XX 手动向右推动电机(3)。 XX 拧开螺栓(1)并推动滑块,使得在滑块和电机 之间可以插入一字螺丝刀。 XX 拧紧螺栓(1) (拧紧扭矩 10 Nm)。 XX 将一字螺丝刀推入间隙并撬起,直到齿形皮带 张紧。 XX 拧紧 … 颗螺栓(2) (拧紧扭矩 15 Nm)。 18 … 2 … Slimdrive SL NT 产品系列 安装 … .5 调整关闭位置 调整关闭位置 双扇门设备时: XX 将移动门扇移至关闭位置。 XX 在长触发器上安装第二个皮带锁, 先不要拧紧螺栓(2)。 XX 细调长孔(1)内移动方向上的位置。 XX 调整好准确的关闭位置后,拧紧两个皮带锁上的螺栓(2) (拧紧扭矩 … Nm)。 … .6 调整止动缓冲器 XX 松开止动缓冲器(2)上的螺纹销(1)。 XX 将移动门扇移至开启位置。 XX 将缓冲块推到滑轮车旁。 XX 用内六角扳手拧紧螺纹销(1) (拧紧扭矩 … Nm)。 19 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .7 定位齿形皮带锁闭装置(可选) XX 关闭移动门扇。 XX 拧松齿形皮带锁闭装置(可选)上的螺栓(1)。 XX 对齐锁定单元。 安装完毕后,锁销(2)必须在防护罩孔中,以使锁闭装置能够上锁和解锁。 XX 如果需要,扩大钻孔。 XX 拧紧螺栓(1)。 XX 调整锁闭装置导轨(4), 使齿形皮带既不接触 也不具有过大空隙。为此,松开2个螺栓(3), 移动锁闭装置导轨(4)并再次拧紧螺栓(3) (拧紧扭矩 … Nm)。 触发器在运转时不得敲击齿形皮带锁闭装置(选配)。 XX 安装齿形皮带后,检查齿形皮带锁闭装置(选配)反馈开关的开关点(点击)。如有必要, 可通过弯曲感应条进行 调整。 20 Slimdrive SL NT 产品系列 安装 … .8 安装电缆支架 电缆可能断开! XX 铺设电缆,使部件移动区域内没有电缆。 XX 将电缆支架(2)安装到模块支架(1)或滑轨(3)上。电缆支架之间的距离约为 200 mm。 … .9 连接变压器和控制单元 注意接线接地! 不得混淆芯线! XX 将变压器电缆(2)与变压器上的电缆(1)连接 起来。 21 安装 Slimdrive SL NT 产品系列 … .10 连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元 … 1 … XX 敷设到控制单元(2)的齿形皮带锁闭装置(可选) (1)电缆并插入。 … 连接接地 XX 将变压器的接地线(1)连接到设备扁插头上。 22 Slimdrive SL NT 产品系列 生产测试和调试 … 生产测试和调试 … 连接门机 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工连接和断开电气设备(230 V)。 XX 根据 VDE 0100 第 600 部分标准进行电源连接和检查地线。 XX 最长剥除电源线(4)40 mm 的护套。 … 3 10 mm … mm PE … 9 mm 㦏⮶ 30 mm XX 电源电路(4)剥线。 àà 剥除护套长度 40 mm àà 剥除绝缘皮长度 … mm àà 接地导体引出线 10 mm XX 将门机连接 230 V 电源。 XX 接通变压器(3)上主开关(2)。 XX 将蓄电池插头(1)插到控制单元上。 … XX 按照“自动平移门 DCU1-NT/DCU1-2M-NT”接线图中的说明进行生产测试。 23 生产测试和调试 … Slimdrive SL NT 产品系列 安装防护罩 警告! 有受伤危险! 搬运防护罩时可能导致人员受伤。 XX 仅两个人一起搬运防护罩。 警告! 防护罩坠落可能导致受伤危险! XX 确保防护罩整体挂在滑轨上。 XX 小心地松开防护罩, 并检查防护罩是否已经固定悬挂。 XX 将锁销(1)从齿形皮带锁闭装置(可选)中 转出。 … .1 安装防护罩悬挂件 XX 将防护罩悬挂件(1)推入到防护罩(2)的上部和 下部螺栓通道中。 XX 用 … 个螺栓将左右防护罩悬挂件(1)固定在距 离防护罩末端约 50 mm 的位置(最大拧紧扭矩 为 … Nm)。 m 儵 50 m 24 Slimdrive SL NT 产品系列 生产测试和调试 XX 将绳索(橡胶绳) (3)放在防护罩悬挂件(1) 上。 … .2 安装侧板悬挂件 XX 用半圆埋头螺栓(3)将侧板悬挂件(2)拧入左右 侧板(1) (拧紧扭矩为 … Nm)。 … .3 安装防护罩接地装置 XX 在安装防护罩接地装置之前, 请检查防护罩悬挂件(1)是否已安装。 XX 将接地装置侧的防护罩接地装置(2)定位销插 入到上部螺栓通道内,插入深度大约为 30 mm。 … 2 儵 30 mm 25 生产测试和调试 Slimdrive SL NT 产品系列 … .4 挂上防护罩固定绳 XX 将防护罩固定绳(2)悬挂到防护罩(4)的防护罩悬挂件(3)上。 XX 将护罩固定绳(2)悬挂到侧板的悬挂件(1)上。 … .5 连接护罩的接地装置 XX 将防护罩接地线(2)连接到设备扁插头(1)的 插口。 根据门机长度而定,安装用于防护罩接地的第 … 个设备扁平插头,以桥接变压器接地和防护 罩接地之间的距离。 26 Slimdrive SL NT 产品系列 生产测试和调试 … .6 推开防护罩 XX 将防护罩(1)推动到侧板(3)上,直至防护罩卡紧, 并确防护罩在模块支架和电缆支架区域的位置也正确。 XX 检查固定绳(2)和接地电缆的位置是否正确。 不得与运动部件有接触。 XX 将锁销(4)拧入齿形皮带锁闭装置(可选)。 安装完毕后,锁销(4)必须在防护罩孔中,以使锁闭装置能够上锁和解锁。 XX 如有必要,扩大防护罩上的孔(5)。 … 安装安全装置 有关连接和参数化安全传感器、输入端和输出端的信息以及调试信息请参见连接图。 XX 安装安全装置和控制单元。 XX 将电缆正确布线现在电缆通道中。 电气安装参见连接图。 … 安装操作元件/开关/按钮 电气安装参见连接图。 XX 安装操作元件, 让使用者不在危险区域停留。 … 调试门设备 有关连接和参数化安全传感器、输入端和输出端的信息以及调试信息请参见连接图。 … .1 创建测试记录 XX 执行安全分析。 XX 运营商必须对所安装的选装件进行安全分析。 27 生产测试和调试 … 拆卸 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工断开电气设备(230 V)。 警告! 有受伤危险! 搬运防护罩时可能导致人员受伤。 XX 长度超过 … 米的防护罩必须由两个人进行操作。 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! XX 固定移动门扇,防止意外移动。 XX 抽出蓄电池。 与以安装相反的顺序进行拆卸。 28 Slimdrive SL NT 产品系列 Slimdrive SL NT 产品系列 … 保养和维护 … 机械维护 保养和维护 … .1 检查齿形皮带的张力 XX 齿形皮带在制动和加速时不得抬起或跳起电机齿盘。 XX 如果齿形皮带抬起或跳动, 调整齿形皮带张力到 300 N ± 35 N。 … .2 张紧齿形皮带 参见章节 … .4。 … 维护 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! XX 固定门扇以防止意外移动。 XX 拔出电池。 XX 断开电源电压。 àà 只能使用原厂备件。 àà 为确保功能正常,应在每次维修时检查滑动门系统的磨损件,必要时进行更换。 àà 滑动门系统的规定维护工作应由专业人员进行: àà 至少每次一年 或 àà 当程序开关上的维护指示灯亮起或闪烁时(见接线图)。 àà 根据配置的不同,并非所有列出的磨损件都存在。 XX 准备好检查文件并遵照执行。 现有磨损件 蓄电池 滑轮车/运行和支撑滚轮 清洁和密封刷条 齿形皮带 地导 偏转轮 电机 罩盖支架 橡胶绳 橡胶绳转向 更换时间间隔 两年 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 在磨损或损坏时 每次结束维护工作之后,都必须重新示教门。 29 故障排除 Slimdrive SL NT 产品系列 检查位置 工作 备注 滑轨 检查是否存在裂缝 XX 更换滑轨 检查是否干净 XX 清洁滑轨 检查滚轮的磨损 XX 去除磨损 检查刷条 XX 卸下滑轮车(见第 … 章) 滑轮车 XX 必要时更换刷条(见第 … 章) 地导区域 检查功能无卡住 XX 清洁地导范围 地导区域(刷条) 检查脏污和硬度 XX 清洁或更换 移动门扇 检查是否可轻松移动 XX 参见章节 … .1 齿形皮带 检查是否损伤和磨损 XX 必要时更换齿形皮带(见第 … .2章) 检查张力 XX 必要时张紧齿形皮带 (见第 … .4章) 检查齿形皮带锁闭装置(可选)是否 损坏 XX 必要时重新定位齿形皮带锁闭装置(可选) 齿形皮带锁闭装置(可选) 检查功能 XX 重新定位齿形皮带锁闭装置(可选) (见第 … .7章) 螺栓 检查是否紧固 XX 拧紧螺栓(扭距参见门机图纸) 部件和外围设备 检查功能是否正确 XX 更换部件 电缆 检查是否受损和是否正确固定 XX 更换或固定电缆 … (见第 … .7章) 故障排除 警告! 触电可能导致生命危险! XX 只能让专业电工或规定任务的专业电工连接和断开电气设备(230 V/115 V)。 XX 根据 VDE 0100 第 600 部分标准进行电源连接和检查地线。 小心! 门机打开时存在受伤危险! 自动转动的部件可能会卷入头发、工作服、电缆等物。 XX 在打开的门机上执行工作时注意旋转部件。 小心! 存在碰撞和挤压受伤危险! XX 固定门扇以防止意外移动。 XX 拔出电池。 … 机械故障 原因 排除措施 滑轨弯曲 XX 更换滑轨 XX 检查安装底部 30 移动门扇活动僵硬 XX 检查移动门扇(见第 … .1章) 滚轮组卡住或损坏,滚轮高磨损 XX 更换滑轮(见第 … 章),清洁滑轨 齿形皮带损坏 XX 更换齿形皮带 Slimdrive SL NT 产品系列 故障排除 … .1 检查移动门扇 XX 通过齿形皮带锁闭装置从齿形皮带上松开移动门扇。 XX 推移动门扇,检查是否灵活。 如果移动门扇活动灵活: XX 检查齿轮电机和偏转轮, 需要时更换。 … 更换滑轮车 … 1 … 2 XX 从齿形皮带锁闭装置拆下触发器。 XX 分开滑轮车的触发器。 XX 使用移动门扇安装辅助工具(1)固定滑轮车,防止倾倒。 XX 松开滑轮车上的悬挂螺栓(2)。 XX 拔出移动门扇。 XX 松开支撑棍的六角螺栓(3)。 XX 卸下移动门扇安装辅助工具(1), 更换滚轮或滑轮车。 XX 以相反顺序安装滑轮车。 悬挂螺栓拧紧扭矩(2):10 Nm。 … 更换滑轮车上的刷条 XX 如有必要,拆下滑轮车(见第 … 章)。 XX 将刷条(2)从滑轮车上拔出。 … 2 XX 清洁滑轮车的滚轮(1)并插入新马毛条(2)。 XX 以相反的顺序再次装入滑轮车。 31 故障排除 … Slimdrive SL NT 产品系列 电气故障 XX 有关读取的提示和错误消息列表请参阅连接图。 … .1 更换变压器内保险丝 危险! 触电可能导致生命危险! 在操作变压器的主开关之后,保险丝还有电压,因为保险丝是位于主开关之前。 必须断开保险丝之前电网的 230/115 V 电源电压。 XX 在拆除电路板盖板(1)之前, 请在现场将门设备与 230/115 V 电源断开,并确保其不会被再次接通。 XX 从接线图查阅保险丝数值。 … XX 用合适螺丝刀插入开关上方的薄盖板(1)的开口。 XX 用螺丝刀的尖端小心地将电路板盖的端壁向上推。 卡锁盖松开。 XX 取下电路板盖(1)。 XX 向前拔下保险丝架并更换损坏的保险丝。 XX 插上保险丝架。 XX 插上盖板时不卡住电缆。 XX 放下电路板盖(1)并夹紧。 32 Slimdrive SL NT 产品系列 … 门机铭牌 门机铭牌 仅适用于德国,且在 DIN 18650-1:2010-06 标准的适用范围内。 XX 补充铭牌上的分类代码。 … 2 … 4 Slimdrive SL NT GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg 䅠┷桷桷㧉 戢⏴ 戢⒉ 000000000000 DIN18650-1:2010-06 … 230 V 24 V 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 ⅔棟㄁䑴⦿◉ IP20 … 门机上的安全装置(第五位数字) 安全要求分为三类: 1: 力量限制; 2: 门机制造商批准的外部安全系统接口; 3: 低能耗。 注释:可以标记多个分类。 50° C -15° C … 07/2021 … 自动门系统的安全性 - 设计/安装(第七位数字) 门扇安全装置分为五类: 0: 没有安全装置; 1: 有适当的安全间距; 2: 具有防挤压、剪切和卷入手指的保护; 3: 带内置旋转门配件单元; 4: 带有感应保护装置。 注释:可以标记多个分类。 … 2 … 4 … 6 … 8 产品名称 序列号 电气数据 机器类别 环境温度 仅适用于德国,且在 DIN 18650-1:2010-06 标准的适用范围内: 分级代码 防护等级 生产日期 33 测试安装的门设备 10 Slimdrive SL NT 产品系列 测试安装的门设备 … 危险区域的避免和保护措施 XX 检查所有可接触金属部件的接地保护连接。 XX 执行安全分析(危险分析)。 XX 检查安全感应器和位移感应器的功能。 … 安装核对清单 Slimdrive SL NT 编号 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 34 检验 用于 Slimdrive SL NT 安装的所有电缆是否正确敷设? 是否已安装滑轨? 是否已安装转角地导/连续地导? 是否已安装移动门扇? 是否已安装门机组件? 是否已安装齿形皮带? 是否已设置双扇门设备关闭位置? 是否已连接左侧和右侧模块支架的电气连接? 是否已连接齿形皮带锁闭装置(可选)和控制单元? 是否已安装安全装置? 是否已安装开关/按钮,是否正确连接? 是否已安装程序开关? 是否已安装变压器接地? 是否已连接接地? 是否已连接 230/115-V? 是否已连接护罩接地装置? 是否已安装护罩固定装置? 是否已执行安全分析? 是否已根据安全分析检查门设备的偏差? 已根据下列说明安装了所有部件: àà 预安装说明书 Slimdrive SL NT àà 安装说明 Slimdrive SL NT 支架和侧面零部件 àà 安装说明 滑动门门机防护门扇 àà 安装说明 防护门扇 是否已补充门机铭牌? 提示: àà 仅适用于德国,且在 DIN 18650 标准的适用范围内。 àà 只有在根据盖泽规范使用核对清单检查安装正确的情况下,才可以在 门机上安装铭牌。 在 – … .1 … .2 … .5 … .10 … .5 … .5 … – – – – – – – … 页 – … 10 11 17 17 19 23 22 27 27 27 22 26 23 26 24 – – – – – – – 33 已完成 Slimdrive SL NT 产品系列  35 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 2 MB
安装说明 E 250
手册

安装说明 E 250

V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm

PDF | 4 MB
M-238M Disabled toilet solution ZH
补充页

M-238M Disabled toilet solution ZH

操作指南 USA FCC Part 15 Indoors M-238M 非接触专用房开关 International level Make your choice … 安装开孔尺寸图 10mm 86mm 10mm 10mm 10mm 86mm 10mm 10mm 1mm 1mm 86mm 86mm 1mm 1mm 282mm 282mm 安全指示 … 86mm 86mm 此装置必须使用带保护的安全绝缘低电压。所有调试和维修 ! 工作必须由专业工程安装商进行。 应用场合及产品整体特质 … 1mm 1mm 86mm 86mm 本产品主要用于限定人员的场合使用。 本专用房自动开关采用大面板按键设置,处理 雷雕工艺,精致高档。 配有高清语音系统(汉语、英语、粤语可选并定制语音) 1mm 10mm 内外面板均有文字灯光指示,面板清晰标识使用步聚, 使用户一看就知道如何操作使用。 本产品设有最大使用时到时间提醒功能。 10mm 1mm … 内、外面板接线示解图 自动门 MODEL:CNB-238G POWER:AC OR DC 12∽36V LED指示 LED指示 关门 感应触摸区 关门反锁 感应触摸区 open brown black red } } }ALARM S OS-KE Y } indicator light 外 接 警报 器 感应器 外 面板 blue white green yellow … 2 … 4 … blue orange orange S E N SOR open close outside white 开门解锁 感应触摸区 close OUTPUT:COM. NO red black brown yellow green 开门 感应触摸区 inside indicator light 43 … 1 产品概览 电源 内面板 … 信号 如 :机 场、地 铁站 、车 站、 大型 商场 等需 要 反 锁的 自动门 。 紧 急开关 喇叭 1.从自动门取12-36V电源给控制器,把信号输出接到自动门信号端子。 2.内外面板连接线一样。红、黑、棕=>开门感应触摸开关。 黄、绿、白=>关门感应触摸开关。 蓝、橙=>LED指示灯。 3.感应器:当进入反锁状态后,如果连续5分钟没有检测到信号, 将解锁开门并输出警报信号。按任意关门键解除警报。如果不 接感应器要把它短接起来。 4.紧急开关:要求保持型开关,当按下紧急开关后, 解锁开门并发警报信号。 5.警报器: 输出的是继电器接点信号。 6.外接喇叭:4-8Ω,1-5W嗽叭。 … 自动门打开后,设置关回的延时时间,具体可拨动拨码开关: 电源输 入端子 信号输 出端子 MODEL:CNB-238G POWER:AC OR DC 12∽36V OUTPUT:COM. NO white blue orange close orange blue brown black red } S OS - KE Y} S EN S OR open close } ALARM } indicator light 警报信号输出 开门延时设 置拨码开关 内面板连座 white green yellow open … 2 … 4 … red black brown yellow green outside 外面板 连接座 inside indicator light 感应器信号 和紧急按钮 信号输入 【1】(如图)调节扬声器音量 大小的位置,顺时针调节 为大音量,逆时针调节为 小音量。 【2】 拨码开关设置方法 ON TIME … 1 … 1 … 1 … 15秒 15分 手动 … 5秒 外接喇叭 调扬声器音量 音量大小调节 调拨码开关位置 … 【7】本系统最长使用时间为30分钟,在使用到25分钟时,系统会语音 提示“本系统将在5分钟后解除反锁功能,如你需要继续使用,请按确 认按钮,谢谢"不然5分钟后系统自动解除反锁。 使用流程 特殊操作 … 应急强开 当控制器处于使用状态时,里面的人员出现意外或特殊情况要强行 解锁开门时,可以感应着关门键的同时10秒内连续感应开门键5次 语音提示“开门请注意”此时门被打开,系统返回待机状态。 外面 板 内面 板 紧急事态发生 【1】上电待机状态,外面板空置中指示灯亮,内面板指示灯亮。 感应 着 关 门 键 的同 时 10秒内 连续感 应 开 门 键5次 , 此 时 门 强 行 打 开 。 室外应 急强 开 外面 板 内面板 应急强锁 当暂停使用时,可以感应着开门键的同时10秒内连续感应5次关门按键, 语音提示“关门请注意”系统进入使用状态。但这时内外面板不起作 用。(如要解锁,执行一次应急强开即可) 【2】扬手感应外面板开门键自动门开启,同时有“开门请注意”语音 提示。 当室内维修或其它 故障原因,暂停使 用事态发生需应急 强锁,此时内外所 有指示灯都不起作 用。 感 应 着 开 门键 的 同 时10秒 内 连 续 感 应5次 , 此 时门 强 行 强 锁 , 内外 显 示 灯都 不 起作用。 室外应急强锁 外 面板 内面板 【3】进入室内后,扬手感应关门键,自动门关回并反锁。同 时会有“关门请注意”语音提示,如超过5秒没扬手感应关门测 语音提示“进入室内请扬手锁门” 【4】反锁后外面板使用中指示灯亮,内面板指示灯灭。 此时有人扬手感应外面板的开门关门键会发出“正在使用”语 音提 示且门不会被打开。 … 感应灵敏度设置 低灵敏度 … 【6】人出来后自动门会根据拨码开关的设定时间自动关回或是出来 后扬手感应关门键,自动门立即关回,同时会有“关门请注 意”语音提示。回到待机状态。 延 时 使 用 时间 请 按 确 认 按扭 或 按 内 面 板 上的 关门按键 内面板 AC/DC 12∽36V 待机电流 125mA(12V供电时 ) 动作电流 165mA(12V供电时) 语音 输出 【5】当里面的人使用完后扬手感应开门键,自动开启并有 “开门请注意”语音提示。 … 2 技术指标及参数 工作电压 内面板 超高灵敏度 正常 … 2 外 面板 高灵敏度 … 2 … 2 关门延时 英语、汉语、粤语(可定制) 继电器干接点 5S、15S、15m、手动 内面板尺寸 282mm(长)×108mm(宽)×15mm(厚) 外面板尺寸 282mm(长)×108mm(宽)×15mm(厚) 主控制器尺寸 145mm(长)×57mm(宽)×38mm(厚)

PDF | 1 MB
TSA 325、TSA 325 GG 和 TSA 365 NT 销售宣传手册
产品宣传册

TSA 325、TSA 325 GG 和 TSA 365 NT 销售宣传手册

PDF | 6 MB
Boxer F3
宣传单/宣传册

Boxer F3

PDF | 2 MB
TS 5000 SoftClose
宣传单/宣传册

TS 5000 SoftClose

www.geze.com Ver. 2023_05 – ID no. 204539 ZH / ID:K2-202210-ZH – Subject to change without notice TS 5000 SoftClose: 安全、安静。 新的 效率是应用性能 的重要指标。 TS 5000 S o f t C l o s e 安全、 安静、 高效。 TS 5000 SoftClose 用一个阀门可在 15° 和 0° 之间设置 关闭速度,极为方便快捷 - 哪怕在诸如风吹、风压干扰及压 力条件不稳定的使用环境下也丝毫不受影响。 应用范围 : 防火和防烟门 右开和左开的平开门 门扇宽度最大 1400 mm 的平开门 全部安装方式 效率是应用性能的重要指标。 安全是应用性能的重要指标。 TS 5000 SoftClose 采用创新的技术,将关门速度与闭门 速度区别对待。针对闭门的最后 15°,可以实现关闭速度的 无级调节 -进而实现门的受控关闭。您的优势:能够简单快 捷地设置闭门器! TS 5000 SoftClose 能够全方位保障安全: 安装闭门器后门可以安全关闭,符合防火、建筑保护等各项 法规。此外,凭借个性化设置选项,TS 5000 SoftClose 还能够杜绝用力关门带来的噪音,即使是在有风吹和风压干 扰的恶劣条件下。 产品特性 : 15° TS 5000 SoftClose 采用了一贯的盖泽纤细设计,可搭配所 有现有滑尺。无论是建筑设计还是翻新,它都能为建筑师和规 划师提供足够的自由度,进而达到节约成本和时间的目的。 180° - 设计是应用性能的重要指标。 15° 15° - 0°)通过一个阀门即可无级调节 关门速度 (180° - 15°) 可自定义调节 EN2-6 / EN3-6 关闭力可无级可调 关闭力可视化显示,方便对设置进行检查 用于左开或右开平开门 集成开门缓冲,减少门的冲击 所有功能均可从正面进行设置 紧凑的尺寸 -0° 闭门速度(打开角度

PDF | 971 KB